utwory / zapowiedzi książek

Księga miłosierdzia (1)

Daniel Wyszogrodzki

Leonard Cohen

Fragment zapowiadający Księgę miłosiedzia Leonarda Cohena w przekładzie Daniela Wyszogrodzkiego, która ukaże się w Biurze Literackim 21 sierpnia 2017 roku.

Psalm 25

Mój syn i ja żyli­śmy przez wie­le lat w jaski­ni, ukry­wa­jąc się przed Rzy­mia­na­mi, chrze­ści­ja­na­mi i żydow­ski­mi odstęp­ca­mi. Dzień i noc stu­dio­wa­li­śmy lite­ry jed­ne­go sło­wa. Kie­dy jeden z nas popa­dał w znu­że­nie, pona­glał go dru­gi. Ale pew­ne­go ran­ka mój syn powie­dział, „Mam już dość”, a ja odpar­łem „Zga­dzam się”. Poślu­bił pięk­ną dziew­czy­nę, cór­kę jed­ne­go z naszych dobro­czyń­ców – z dziew­czy­ny, któ­ra przy­no­si­ła nam wie­czo­rem poży­wie­nie, wyro­sła na dziew­czy­nę, na któ­rą cze­ka­li­śmy cały dzień. Pobło­go­sła­wio­no ich potom­stwem. Moja żona powró­ci­ła do mnie pew­ne­go dziw­ne­go popo­łu­dnia, cała zmie­nio­na, cała jaśnie­ją­ca, i otwo­rzy­li­śmy w Jero­zo­li­mie stra­gan z książ­ka­mi, na któ­rym sprze­da­wa­li­śmy dwu­ję­zycz­ne wyda­nia „Księ­gi psal­mów”. Inne­go dnia poja­wi­ła się moja cór­ka, mówiąc” „Wyda­je mi się, że mnie zanie­dba­łeś”. „Wybacz mi”, powie­dzia­łem, a jej twarz roz­bły­sła prze­ba­cze­niem. Wyszła za złot­ni­ka, wytwór­cę dewo­cjo­na­liów, uro­dzi­ła dzie­ci i pogłę­bi­ła radość rodzi­ców. Co pewien czas spo­ty­ka­my się o pół­no­cy przed Ścia­ną Pła­czu, nasza rodzi­na małych rodzin. „Pomi­mo wszyst­ko”, mówi­my, „Rzy­mia­nie nie jedzą mię­sa pocho­dzą­ce­go od nie­uśmier­co­nych zwie­rząt, chrze­ści­ja­nie to gałąź tego same­go drze­wa, a żydow­skich odstęp­ców nadal obej­mu­je Sło­wo”. Roz­ma­wia­my w ten spo­sób, śpie­wa­my uświę­co­ne cza­sem pie­śni i two­rzy­my nowe, tak jak nam przy­ka­za­no:

Jero­zo­li­ma krwi
Jero­zo­li­ma nie­pa­mię­ci
Jero­zo­li­ma bał­wo­chwal­stwa
Jero­zo­li­ma Waszyng­to­nu
Jero­zo­li­ma Moskwy
Raduj­cie się naro­dy
Jero­zo­li­ma legła w gru­zach

O autorach i autorkach

Daniel Wyszogrodzki

Tłumacz teatralny, a także dziennikarz muzyczny. Związany ze sceną musicalową przełożył na język polski m.in. musicale Koty, Taniec wampirów i Mamma Mia!. Autor popularnej książki biograficznej Satysfakcja – 50 lat The Rolling Stones (In Rock, 2013). Twórczością Leonarda Cohena zajmuje się od wielu lat. Jest autorem poetyckiego przekładu ostatniej książki kanadyjskiego poety Księga tęsknoty (The Book of Longing – Rebis, 2006). Jest autorem scenariusza i tłumaczem piosenek i wierszy Leonarda Cohena składających się na spektakl Boogie Street, którego premiera odbyła się w Teatrze Starym w Lublinie we wrześniu 2016 roku.

Leonard Cohen

Urodzony w 1934 roku. Kanadyjski poeta, pisarz, muzyk i piosenkarz. Autor kilkudziesięciu albumów muzycznych, koncertowych, wideo oraz kompilacji, które na stałe wpisały się w krajobraz światowej muzyki rozrywkowej. W 2012 roku odebrał nagrodę PEN Clubu Nowej Anglii. Debiutował w 1968 roku albumem Songs of Leonard Cohen, który dziś należy do klasyki muzyki popularnej. Później ukazały się m.in. Songs from a Room (1969) czy Songs of Love and Hate (1971).Wielokrotny zdobywca złotych płyt, m.in. za Various Positions (1984), I’m Your Man (1988), Dear Hunter (2004) orazPopular Problems (2014). Zmarł 7 listopada 2016 roku w Los Angeles.

Powiązania

Księga miłosierdzia (2)

utwory / zapowiedzi książek Daniel Wyszogrodzki Leonard Cohen

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy Księ­gę miło­sie­dzia Leonar­da Cohe­na w prze­kła­dzie Danie­la Wyszo­grodz­kie­go, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 21 sierp­nia 2017 roku.

Więcej