recenzje / KOMENTARZE

Na marginesie „Do botequim i z powrotem”

Juliusz Pielichowski

Komentarz Juliusza Pielichowskiego, towarzyszący wydaniu książki Elizabeth Bishop Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania, w tłumaczeniu, wyborze i opracowaniu Andrzeja Sosnowskiego, Marcina Szustra, Juliusza Pielichowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 28 września 2020 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

„Do bote­qu­im i z powro­tem”  to jed­na z kil­ku póź­nych próz Eli­za­beth Bishop, osnu­tych wokół doświad­czeń zebra­nych przez poet­kę pod­czas wie­lo­let­nie­go poby­tu w Bra­zy­lii. Trud­no jed­no­znacz­nie zasze­re­go­wać ją gatun­ko­wo. Jak więk­szość spo­śród nie­opu­bli­ko­wa­nych za życia autor­ki San­ta­rém tek­stów pro­za­tor­skich (pocho­dzi z roku 1970, ale świa­tło dzien­ne ujrza­ła dopie­ro w roku 1984), ma cha­rak­ter szki­cu auto­bio­gra­ficz­ne­go, choć daje się tak­że czy­tać jako peł­no­praw­ne, samo­dziel­ne opo­wia­da­nie. Nie­za­leż­nie od drob­nych wąt­pli­wo­ści co do jej przy­na­leż­no­ści gatun­ko­wej – a może, po czę­ści, wła­śnie za ich spra­wą? – znaj­dzie­my tu wszyst­ko, co tak cha­rak­te­ry­stycz­ne dla Eli­za­beth Bishop: nie­zwy­kłą pre­cy­zję opi­su (przy jed­no­cze­snej jego „płyn­no­ści”), zmy­sło­wość, jak rów­nież pew­ną ujmu­ją­cą powścią­gli­wość i dys­kre­cję, któ­re nie spo­sób pomy­lić z kim­kol­wiek innym.

Tekst sta­no­wi rela­cję z krót­kiej prze­chadz­ki. Jej celem jest bote­qu­im, mały sklep, w któ­rym moż­na tak­że spę­dzić czas, popi­ja­jąc jakiś napój, naj­czę­ściej alko­hol – to coś pomię­dzy tra­dy­cyj­nym skle­pem spo­żyw­czym a barem (poja­wia się tak­że w innym, wcze­śniej­szym „bra­zy­lij­skim” opo­wia­da­niu Bishop „Wyciecz­ka do Vigii”). Jak już na wstę­pie zastrze­ga nar­ra­tor­ka, cały spa­cer zaj­mu­je jej oko­ło dwu­dzie­stu minut; tyle, co nic – a jed­nak trwa wystar­cza­ją­co dłu­go, by mogła się przyj­rzeć mija­nym po dro­dze miej­scom i ludziom.

„Do bote­qu­im i z powro­tem” to w grun­cie rze­czy jeden – mistrzow­ski – opis; albo kil­ka pomniej­szych opi­sów skła­da­ją­cych się na nad­rzęd­ną, „opi­so­wą” całość. Opo­wia­da­nie to (pozo­stań­my przy takim przy­po­rząd­ko­wa­niu gatun­ko­wym) otwie­ra­ją i zamy­ka­ją opi­sy świa­ta natu­ry, a wła­ści­wie jego sty­ku ze świa­tem ludz­kich spraw i ludz­kich potrzeb, w tym z tą naczel­ną: potrze­bą porząd­ku. Tej ostat­niej prze­ciw­sta­wio­ny zosta­je nie­okieł­zna­ny i fascy­nu­ją­cy w swych prze­ja­wach świat zja­wisk natu­ral­nych, w dużej mie­rze obcych i nie­prze­nik­nio­nych, któ­re nie pod­da­ją się ludz­kim zabie­gom porząd­ku­ją­cym (i obja­śnia­ją­cym), a jed­no­cze­śnie nie prze­sta­ją przy­cią­gać swym nie­po­ję­tym pięk­nem.

Pierw­szy z opi­sów poświę­co­ny jest zaro­śnię­tym przy­do­mo­wym ogród­kom, jakie osta­ły się przy zruj­no­wa­nych zabu­do­wa­niach, któ­re w dro­dze do bote­qu­im mija nar­ra­tor­ka (jak czy­ta­my, jeden z nich sta­no­wił „ambit­ną pró­bę pogo­dze­nia pięk­na i rygo­ru”).  Dru­gi – wień­czą­cy całą histo­rię – to opis na poły dzi­kich łąk za mia­stem. Oba zachwy­ca­ją pla­stycz­no­ścią i dro­bia­zgo­wo­ścią; opi­sy kwia­tów i wybu­ja­łej przy­ro­dy nale­żą do naj­pięk­niej­szych, jakie znaj­dzie­my u Bishop, nie tyl­ko w pro­zach. War­to zazna­czyć, że tak­że w zakoń­cze­niu opo­wia­da­nia powra­ca motyw sta­rych, roz­sy­pu­ją­cych się domów, ale peł­ni on w nim nie­co inną funk­cję – zruj­no­wa­nym budyn­kom prze­ciw­sta­wio­na zosta­je otwar­ta, zapie­ra­ją­ca dech w pier­siach prze­strzeń. Gdy nar­ra­tor­ka pozo­sta­wi za sobą ostat­nie z domostw, sta­je twa­rzą w twarz ze świa­tem natu­ral­nych żywio­łów: raz jesz­cze powra­ca motyw zachwy­ca­ją­co pięk­nych kwia­tów, a tak­że pły­ną­cej wody, któ­ra – scho­dząc coraz niżej po ska­łach – zda­je się coś szep­tać; coś, co przy­po­mi­na sło­wa.

Woda sta­no­wi dru­gi – obok buj­nej roślin­no­ści – motyw, któ­ry poja­wia się w począt­ko­wej par­tii opo­wia­da­nia i powra­ca na jego koń­cu, spi­na­jąc całość rodza­jem jesz­cze jed­nej klam­ry: za pierw­szym razem jest to rze­ka prze­pły­wa­ją­ca przez mia­sto (chcia­ło­by się powie­dzieć: przez opo­wia­da­nie), za dru­gim – stru­mień toczą­cy swo­je wody wyso­ko na wzgó­rzach, gdzieś ponad miesz­ka­ją­cy­mi w doli­nie ludź­mi (w zakoń­cze­niu jego wody osta­tecz­nie zni­ka­ją pomię­dzy ska­ła­mi: „To miej­sce to Wodo­spad Małych Gar­dzie­li, tutaj stru­mień zni­ka niczym świę­ta rze­ka Alph we śnie Coleridge’a”).

W tę ramę skła­da­ją­cą się ze zja­wisk natu­ral­nych wpi­sa­nych zosta­je kil­ka wyda­rzeń i scen z życia nar­ra­tor­ki oraz miej­sco­wej spo­łecz­no­ści: wspo­mnie­nie roz­mo­wy ze słu­żą­cą Pal­my­rą, któ­ra rano wybra­ła się do kościo­ła, żeby „pobło­go­sła­wić swo­je gar­dło”, opis zakła­du fry­zjer­skie­go i kil­ku spo­tka­nych po dro­dze posta­ci, sce­na w samym bote­qu­im, z przy­wo­ła­ną przez wła­ści­cie­la histo­rią o noc­nej bój­ce, wresz­cie spo­tka­nie, tuż przed powro­tem do domu, z nie­uczci­wym han­dla­rzem anty­ka­mi. I to wła­ści­wie wszyst­ko; jesz­cze tyl­ko zna­le­zio­na na podwór­ku domu ulot­ka zachę­ca­ją­ca do wzię­cia udzia­łu w para­dzie klu­bów kar­na­wa­ło­wych. Rytm życia miej­sco­wej spo­łecz­no­ści odma­lo­wa­ny zosta­je za pomo­cą dosłow­nie gar­ści naj­zwy­klej­szych, codzien­nych zda­rzeń; w kil­kuz­da­nio­wych opi­sach nie znaj­dzie­my nic prócz samej esen­cji doświad­cza­nej rze­czy­wi­sto­ści. Są oszczęd­ne, ale przy tym – jak opi­sy natu­ry – zachwy­ca­ją­co pre­cy­zyj­ne i skon­cen­tro­wa­ne na deta­lu (han­dlarz anty­ka­mi i jego żona, któ­rzy macha­ją ręka­mi „jak dzie­ci”).

Prze­chadz­ka do bote­qu­im ma swój tro­chę oni­rycz­ny epi­log w posta­ci dru­gie­go spa­ce­ru, tym razem na wzgó­rza za mia­stem, w któ­rej obra­zy zary­so­wa­ne w pierw­szej czę­ści znaj­du­ją swo­je dopeł­nie­nie – echo, a może rodzaj nar­ra­cyj­ne­go rymu? – w zja­wi­skach roz­gry­wa­ją­cych się gdzieś z dala od życia mia­stecz­ka i jego spraw (oni­rycz­ność opi­su spo­tę­go­wa­na zosta­je przy­wo­ła­niem „lite­rac­kie­go” snu inne­go poety). Jak wie­le naj­lep­szych opo­wia­dań Bishop, tak­że i to ope­ru­je kil­ko­ma sym­bo­la­mi i meta­fo­ra­mi, któ­re co rusz – deli­kat­nie prze­two­rzo­ne – powra­ca­ją w tek­ście, uka­zu­jąc róż­ne swo­je obli­cza i „war­stwy”. Jed­nym z nich jest motyw gar­dła, któ­ry poja­wia się na krót­ko w pierw­szej czę­ści opo­wia­da­nia, by zna­leźć swo­je nie­ocze­ki­wa­ne dopeł­nie­nie w samym jego zamknię­ciu w obra­zie Wodo­spa­du Małych Gar­dzie­li. Figu­ra gar­dła wpro­wa­dza pro­ble­ma­ty­kę gło­su, a zatem i języ­ka, jakim mówią ludzie – i jakie­goś inne­go, poza­ludz­kie­go języ­ka natu­ry. Wspo­mnia­ny już stru­mień – tajem­ni­czy, do same­go koń­ca nie­prze­nik­nio­ny żywioł – zni­ka pod zie­mią, choć „cały czas coś mówi, ale jego sło­wa pozo­sta­ją nie­zna­ne…”. Porzą­dek mowy – i porzą­dek lite­ra­tu­ry (zasy­gna­li­zo­wa­ny w tek­ście mar­gi­ne­so­wą, jed­noz­da­nio­wą, ale jak­że waż­ną z punk­tu widze­nia całe­go opo­wia­da­nia wzmian­ką o śnie Coleridge’a) – ustę­pu­je siłom natu­ry (a może sta­pia się z nią w jed­no?), podob­nie jak dzie­je się to ze świa­tem ludz­kich domostw, któ­re z cza­sem muszą uznać pry­mat tego, co poza­ludz­kie, na powrót sta­jąc się czę­ścią świa­ta natu­ry, z któ­re­go się wyło­ni­ły.

Dwie prze­chadz­ki roz­pi­sa­ne na kil­ka­na­ście mistrzow­skich aka­pi­tów, któ­re dosko­na­le poka­zu­ją, jak zna­ko­mi­cie Bishop wła­da­ła języ­kiem pro­zy (któ­rym posłu­gi­wa­ła się wła­ści­wie od same­go począt­ku swo­jej pra­cy pisar­skiej), a tak­że jak czę­sto w jej opo­wia­da­niach zbli­żał się on do języ­ka poezji. W tym liczą­cym nie­wie­le ponad pół­to­ra tysią­ca słów szki­cu jak w soczew­ce sku­pia się to wszyst­ko, za co Bishop jest dziś tak cenio­na: umi­ło­wa­nie deta­lu, dys­kret­na zmy­sło­wość i nie­spo­ty­ka­na, tak nie­po­wta­rzal­na wraż­li­wość i uważ­ność; dwu­dzie­sto­mi­nu­to­wa prze­chadz­ka – pod pió­rem Bishop – w zupeł­no­ści wystar­czy, by świat mógł się obja­wić w całym swym prze­py­chu i nie­jed­no­znacz­no­ści.

 

Dofi­nan­so­wa­no ze środ­ków Mini­stra Kul­tu­ry i Dzie­dzic­twa Naro­do­we­go pocho­dzą­cych z Fun­du­szu Pro­mo­cji Kul­tu­ry, uzy­ska­nych z dopłat usta­no­wio­nych w grach obję­tych mono­po­lem pań­stwa, zgod­nie z art. 80 ust. 1 usta­wy z dnia 19 listo­pa­da 2009 r. o grach hazar­do­wych

O autorze

Juliusz Pielichowski

Urodzony w 1984 r. w Gliwicach. Poeta, tłumacz z języka angielskiego. Autor tomów wierszy Czarny organizm (Mikołów 2019) oraz Przeciwwiersze (Poznań 2023). Przekłada na język polski eseje i pisma H. D. Thoreau (O chodzeniu, Lublin 2019; wybór z „Dziennika”, „Literatura na Świecie” nr 9-10/2020). Przygotował wybór szkiców i opowiadań Elizabeth Bishop (Amerykańska Szkoła Pisania, razem z Andrzejem Sosnowskim i Marcinem Szustrem, Stronie Śląskie 2020) oraz – z angielskiego przekładu – spolszczenie zaginionego opowiadania Marka Hłaski (Diabły w deszczu, Mikołów 2020). Współpomysłodawca i członek Rady Programowej Nagrody Dramaturgicznej im. Tadeusza Różewicza.

Powiązania

Same dreszcze

wywiady / o książce Juliusz Pielichowski Krzysztof Siwczyk

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Krzysz­to­fem Siw­czy­kiem, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Krzysz­to­fa Siw­czy­ka Na prze­cię­ciu arte­rii, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 23 wrze­śnia 2024 roku.

Więcej

Niebo w jeżynach i Magnetyczna góra

nagrania / stacja Literatura Różni autorzy

Spo­tka­nie wokół ksią­żek Nie­bo w jeży­nach Nata­šy Kram­ber­ger i Magne­tycz­na Góra Réki Mán-Vár­he­gyi z udzia­łem Agniesz­ki Judyc­kiej, Nata­šy Kram­ber­ger, Réki Mán-Vár­he­gyi, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go i Joan­ny Roszak w ramach festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra 25.

Więcej

Amerykańska Szkoła Pisania

nagrania / stacja Literatura Różni autorzy

Spo­tka­nie wokół książ­ki Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia Eli­za­beth Bishop z udzia­łem Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Jerze­go Jar­nie­wicz i Joan­ny Muel­ler w ramach festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra 25.

Więcej

Migotliwość świata

wywiady / o książce Juliusz Pielichowski Marcin Szuster

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go i Mar­ci­na Szu­stra, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Eli­za­beth Bishop Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 28 wrze­śnia 2020 roku.

Więcej

Prowincje prozy

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Szkic Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, towa­rzy­szą­cy wyda­niu książ­ki Eli­za­beth Bishop Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 28 wrze­śnia 2020 roku.

Więcej

„Literatura piękna jest” albo o sztuce wybierania wierszy

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recen­zja Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Mar­ty Pod­gór­nik Prze­po­wieść w ścin­kach, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 27 sierp­nia 2020 roku.

Więcej

Czarne dziury pochłaniają wszystko

wywiady / o książce Juliusz Pielichowski Réka Mán-Várhegyi

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Réką Mán-Vár­he­gyi, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Réki Mán-Vár­he­gyi Magne­tycz­na góra, w tłu­ma­cze­niu Elż­bie­ty Sobo­lew­skiej, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 6 lip­ca 2020 roku.

Więcej

Piętno rzeczywistości

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recen­zja Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Réki Mán-Vár­he­gyi Magne­tycz­na góra, w tłu­ma­cze­niu Elż­bie­ty Sobo­lew­skiej, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 6 lip­ca 2020 roku.

Więcej

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania (2)

utwory / zapowiedzi książek Różni autorzy

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy książ­kę Eli­za­beth Bishop Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 19 paź­dzier­ni­ka 2020 roku.

Więcej

Santarém, Samotność przestrzeni oraz Nie gódź się

nagrania / stacja Literatura Różni autorzy

Spo­tka­nie wokół ksią­żek San­ta­rém Eli­za­beth Bishop, Samot­ność prze­strze­ni Emi­ly Dic­kin­son i Nie gódź się Pat­ti Smith z udzia­łem Tade­usza Sław­ka, Fili­pa Łobo­dziń­skie­go, Joan­ny Muel­ler oraz Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go w ramach festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra 24.

Więcej

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania

utwory / zapowiedzi książek Różni autorzy

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy książ­kę Eli­za­beth Bishop, Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 19 paź­dzier­ni­ka 2020 roku.

Więcej

Podskórne zło

wywiady / o książce Elżbieta Sobolewska Juliusz Pielichowski

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Elż­bie­tą Sobo­lew­ską, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Biblia i inne histo­rie Péte­ra Náda­sa, w tłu­ma­cze­niu Elż­bie­ty Sobo­lew­skiej, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 7 paź­dzier­ni­ka 2019 roku.

Więcej

Tłumaczenie opowiadań to sport wyczynowy

wywiady / o książce Anna Sawicka Juliusz Pielichowski

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Anną Sawic­ką, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Kro­ni­ki ukry­tej praw­dy Pere Cal­der­sa, w tłu­ma­cze­niu Anny Sawic­kiej, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 15 lip­ca 2019 roku.

Więcej

Wiersz jak granulka czasu

wywiady / o książce Juliusz Pielichowski Tadeusz Sławek

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Tade­uszem Sław­kiem, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Samot­ność prze­strze­ni Emi­ly Dic­kin­son, w tłu­ma­cze­niu i wybo­rze Tade­usza Sław­ka, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 24 czerw­ca 2019 roku.

Więcej

„Małe me życie przebadałam –”. Samotności i przestrzenie Emily Dickinson

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recen­zja Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go książ­ki Samot­ność prze­strze­ni Emi­ly Dic­kin­son, w tłu­ma­cze­niu i wybo­rze Tade­usza Sław­ka, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 24 czerw­ca 2019 roku.

Więcej

Wojna nie kończy się nigdy

wywiady / o książce Hanna Igalson-Tygielska Juliusz Pielichowski

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Han­ną Igal­son-Tygiel­ską, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Sro­ga zima Ray­mon­da Quene­au, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 23 kwiet­nia 2019 roku.

Więcej

Zimy i wojny

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recen­zja Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go książ­ki Sro­ga zima Ray­mon­da Quene­au, w tłu­ma­cze­niu Han­ny Igal­son-Tygiel­skiej, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 23 kwiet­nia 2019 roku.

Więcej

Wczorajdzisiaj

utwory / premiery w sieci Juliusz Pielichowski

Frag­ment powie­ści Wczo­raj­dzi­siaj Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go. Pre­zen­ta­cja w ramach pro­jek­tu „Opo­wia­da­nia i powie­ści”.

Więcej

Kto za tym stoi

nagrania / stacja Literatura Różni autorzy

Spo­tka­nie z orga­ni­za­to­ra­mi festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra 23, w któ­rym udział wzię­li Damian Banasz, Artur Bursz­ta, Mate­usz Grze­go­rzew­ski, Alek­san­dra Grzem­ska, Poli­na Justo­wa, Dawid Mate­usz, Mina, Joan­na Muel­ler, Alek­san­dra Olszew­ska, Tomasz Piech­nik, Juliusz Pie­li­chow­ski, Mag­da­le­na Riga­mon­ti i Mak­sy­mi­lian Riga­mon­ti.

Więcej

Przekuwanie krzyku

wywiady / o książce Joanna Mueller Juliusz Pielichowski

Roz­mo­wa Joan­ny Muel­ler i Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki San­ta­rém (wier­sze i trzy małe pro­zy) Eli­za­beth Bishop w prze­kła­dzie Andrze­ja Sosnow­skie­go, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 5 listo­pa­da 2018 roku.

Więcej

O tym, jak „zadziała się” wspólnota

wywiady / o pisaniu Różni autorzy

Dys­ku­sja redak­cji Biu­ra Lite­rac­kie­go z udzia­łem: Alek­san­dry Grzem­skiej, Dawi­da Mate­usza, Joan­ny Muel­ler, Alek­san­dry Olszew­skiej, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go i Artu­ra Bursz­ty na temat festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra 23.

Więcej

Wrażliwość wiersza

wywiady / o książce Jerzy Jarniewicz Juliusz Pielichowski

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Jerzym Jar­nie­wi­czem na temat anto­lo­gii 100 wier­szy wypi­sa­nych z języ­ka angiel­skie­go, w wybo­rze i prze­kła­dzie Jerze­go Jar­nie­wi­cza, któ­ra uka­za­ła się nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 24 wrze­śnia 2018 roku.

Więcej

Pół metra pod kadrem. O podpatrywaniu Whitmana

wywiady / o książce Juliusz Pielichowski Szymon Żuchowski

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go z Szy­mo­nem Żuchow­skim, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Życie i przy­go­dy Jac­ka Engle’a Wal­ta Whit­ma­na w prze­kła­dzie Szy­mo­na Żuchow­skie­go, wyda­nej nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 21 maja 2018 roku.

Więcej

Sekretne życie Walta Whitmana

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recen­zja Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Życie i przy­go­dy Jac­ka Engle’a Wal­ta Whit­ma­na w prze­kła­dzie Szy­mo­na Żuchow­skie­go, wyda­nej nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 21 maja 2018 roku.

Więcej

Placówka postępu: komentarz

recenzje / KOMENTARZE Juliusz Pielichowski

Komen­tarz trans­la­tor­ski Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go do opo­wia­da­nia Jose­pha Con­ra­da Pla­ców­ka postę­pu, któ­re pre­zen­to­wa­ne jest w ramach pro­jek­tu „Kla­sy­ka od nowa”.

Więcej

Placówka postępu

utwory / premiery w sieci Joseph Conrad Juliusz Pielichowski

Pre­mie­ro­we opo­wia­da­nie Jose­pha Con­ra­da w prze­kła­dzie Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go. Pre­zen­ta­cja w ramach pro­jek­tu „Kla­sy­ka od nowa”.

Więcej

Amerykańska Szkoła Pisania

nagrania / stacja Literatura Różni autorzy

Spo­tka­nie wokół książ­ki Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia Eli­za­beth Bishop z udzia­łem Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Jerze­go Jar­nie­wicz i Joan­ny Muel­ler w ramach festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra 25.

Więcej

Migotliwość świata

wywiady / o książce Juliusz Pielichowski Marcin Szuster

Roz­mo­wa Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go i Mar­ci­na Szu­stra, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Eli­za­beth Bishop Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 28 wrze­śnia 2020 roku.

Więcej

Prowincje prozy

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Szkic Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, towa­rzy­szą­cy wyda­niu książ­ki Eli­za­beth Bishop Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 28 wrze­śnia 2020 roku.

Więcej

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania (2)

utwory / zapowiedzi książek Różni autorzy

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy książ­kę Eli­za­beth Bishop Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 19 paź­dzier­ni­ka 2020 roku.

Więcej

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania

utwory / zapowiedzi książek Różni autorzy

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy książ­kę Eli­za­beth Bishop, Ame­ry­kań­ska Szko­ła Pisa­nia. Szki­ce i opo­wia­da­nia, w tłu­ma­cze­niu, wybo­rze i opra­co­wa­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go, Mar­ci­na Szu­stra, Juliu­sza Pie­li­chow­skie­go, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 19 paź­dzier­ni­ka 2020 roku.

Więcej