Pracownie przekładowe 2024
Jesteś tłumaczem/tłumaczką? Interesujesz się współczesną literaturą bułgarską, duńską, irlandzką, japońską, litewską, łotewską, macedońską lub niemiecką? Chcesz sprawdzić swoje umiejętności? Poprawić warsztat? Zaprezentować przekładaną książkę? Weź udział w zajęciach Pracowni przekładowych festiwalu TransPort Literacki 29 między 6 a 9 czerwca 2024 roku w Kołobrzegu.
Zaplanowane zostały zajęcia i konsultacje indywidualne pod okiem wybitnych tłumaczek i tłumaczy: Julii Fiedorczuk (język angielski), Magdaleny Pytlak (bułgarski), Bogusławy Sochańskiej (duński) i Doroty Strońskiej (niemiecki). W warsztatach udział wezmą także autorki i autorzy z wybranych krajów, których książki ukażą się w serii „Nowy europejski kanon literacki”.
Warunkiem rozpatrzenia każdego zgłoszenia jest wniesienie na konto 71 1050 1575 1000 0022 7732 9062 opłaty w wysokości 75 zł na pokrycie kosztów związanych z lekturą, oceną nadesłanego tekstu oraz obsługą naboru. Niekompletne lub niespełniające kryteriów zgłoszenia nie będą brane pod uwagę. Koszt udziału w zajęciach poprzedzonych spotkaniem online w kwietniu lub w maju wyniesie 500 zł. Osoby zakwalifikowane ponoszą we własnym zakresie koszty noclegów, posiłków i dojazdu na miejsce wydarzenia.
O wyborze będą decydować próbne przekłady poetyckie lub prozatorskie. Propozycje przyjmowane są wyłącznie poprzez formularz (link poniżej). Decyduje kolejność zgłoszeń. Każde zgłoszenie powinno składać się z co najmniej trzech wybranych wierszy lub opowiadania albo fragmentu powieści.
Zaplanowano łącznie cztery sesje warsztatowe. W czwartek 6 czerwca w godzinach 18:00–20:00, w piątek i sobotę (9:00–11:00) oraz finałowe w niedzielę (9:00–12:00). Warunkiem uruchomienia zajęć będą minimum trzy zgłoszenia na daną grupę. W przypadku mniejszej liczby osób możliwe jest odwołanie zajęć, a wówczas koszty zgłoszenia zostaną zwrócone.
Ogłoszenie wyników nastąpi między 7 a 21 marca 2024 roku na facebookowym profilu Biura Literackiego oraz poprzez wiadomość mailową przesłaną na adres ze zgłoszenia. „Pracownie przekładowe” stanowią część festiwalu TransPort Literacki 29, który jest realizowany we współpracy z miastem Kołobrzeg, samorządem Pomorza Zachodniego oraz Unią Europejską w ramach programu Kreatywna Europa.
Wyślij swoje zgłoszenie
Posłuchaj podcastu o szczegółach tegorocznego naboru
Posłuchaj dlaczego warto wziąć udział w naborze
Dołącz do TransPortowej grupy