Język przyszłości

19/04/2012 Poezje

Język przy­szło­ści, przy­go­to­wa­ny i prze­ło­żo­ny przez Julię Fie­dor­czuk, wymy­ka się pro­stym kla­sy­fi­ka­cjom. Lau­rie Ander­son – ame­ry­kań­ska pio­sen­kar­ka, reży­ser­ka, pisar­ka, rzeź­biar­ka, kom­po­zy­tor­ka i per­for­mer­ka – łamie kon­wen­cje lite­rac­kie i języ­ko­we, two­rząc nową jakość tek­stu. Jej pio­sen­ki i opo­wie­ści nawią­zu­ją do dzieł lite­ra­tu­ry ame­ry­kań­skiej i euro­pej­skiej, a tak­że do filo­zo­fii bud­dyj­skiej. Obok tek­stów poetyc­kich Język przy­szło­ści zawie­ra tak­że sekwen­cje prac pla­stycz­nych.

Tłumaczenie
Julia Fiedorczuk
Wydawca
Biuro Literackie
Miejsce
Wrocław
Wydanie
1
Data wydania
19/04/2012
Kategoria
Liryka
Seria
Poezje
Ilość stron
76
Format
168 x 238 mm
Oprawa
twarda
Papier
Arctic Volume White 115 g
Projekt okładki
Artur Burszta
Projekt opracowania graficznego
Artur Burszta
ISBN
978-83-63129-10-1
spis treści

Jutro o tej samej porze / Same Time Tomorrow

Język przyszłości / The Language of the Future

Dzikie białe konie / Wild White Horses

Język jest wirusem z kosmosu / Language Is a Virus from Outer Space

Langue d’Amour

Anioł grawitacji / Gravity’s Angel

Spadanie / Falling

Biała lilia / White Lily

Muzyka i polityka / Politics and Music

Superman / O Superman

Tunel czasu / Time Tunnel

Powiedz dzień dobry / Say Hello

Swetry / Sweaters

Początek pamięci / The Beginning of Memory

Praca na farmie / Working on the Farm

Koniec świata / / The End of the World

O uczeniu historii / Teaching History

Problem w kopalni! / There’s Trouble Out at the Mine

Biegun północny / The Geographic North Pole

Hej a hej / Hey Ah Hey

Ta brzydka z klejnotami / The Ugly One With the Jewels

Praca w McDonald’s / Working at McDonald’s

Green River

Jaś i Małgosia / Hansel and Gretchel

Opowieść o opowiadaniu / A Story About a Story

Po co są dni / What Are Days For?

Czyjś inny sen / Someone Else’s Dream

Kapelusze mojej babki / My Grandmother’s Hats

 

 

What next, big sky? (Julia Fiedorczuk)

Nota o Autorce (Julia Fiedorczuk)

 

opinie o książce

Trochę to bajki dla starszych dzieci, trochę buddyjskie koany, trochę obrazki z życia tej arcyinteligentnej i arcynowoczesnej artystki, która nie tylko w NASA, ale i w McDonaldzie pracowała. Można się pouśmiechać i podumać. Viva Laurie!

Marcin Sendecki

Wbrew moim obawom, bo nie mam zaufania do artystów przeskakujących z jednej dziedziny do drugiej, trzeciej i następnej, książka jest superzabawą dla miłośników zakręconej sztuki. Są tu teksty piosenek, łącznie z „O Superman", który przyniósł autorce sławę, wiersze - bo czymś takim jest przecież np. „Langue d'amour", choć znamy go jako melorecytację, są krótkie opowiadania, niekiedy świetnie wymyślone i opatrzone zaskakującą puentą (np. „Początek pamięci", „Koniec świata"). Wszystko inteligentne, ironiczne kiedy trzeba, poważne, gdy sprawa zasługuje na takie potraktowanie, a także dobrze napisane i przełożone, elegancko wydane. Bez wątpienia warto.

Leszek Bugajski

Język przyszłości to pierwsza książka artystki, która ukazała się w języku polskim. Pod względem gatunkowym jest to zbiór bardzo różnorodny, bowiem znajdziemy tu teksty piosenek, wiersze, opowiadania, felietony, opowiastki filozoficzne, z drugiej jednak strony jest to zbiór niezwykle przemyślany, dopracowany z chirurgiczną precyzją, o czym świadczą nie tylko dobrane teksty, tworzące pewną całość, ale także sekwencje rysunków, które po szybkim kartkowaniu tworzą animacje, kojarzące się z tymi w rogach szkolnych zeszytów do, a niech tam!, fizyki. Jak pisze w posłowiu Julia Fiedorczuk – tłumaczka tomu, każdy krok powstawania tej książki był negocjowany i uzgadniany z autorką, ona stworzyła projekt okładki, która przedstawia kompozycję wykreśloną kredą na czarnej tablicy. Język przeszłości wydaje się kolejnym, dopracowanym w najdrobniejszych szczegółach, performancem Anderson. Tym razem bez efektów specjalnych – czarno na białym albo biało na czarnym. Książka potraktowana jako działanie artystyczne daleko odbiega od poprzednich sposobów wyrażania się artystki. Słowo zastąpiło wykorzystywane wcześniej instrumenty: gwizdki, struny, skrzypce, etc.

Urszula Pieczek

Książka jest o tyle wyjątkowa, że to chyba pierwszy przypadek współpracy światowej gwiazdy muzyki alternatywnej z polskim wydawcą. Laurie czuwała nad przekładami, nad kolejnością utworów, wykonała też ponad 50 ilustracji, które przy przekartkowaniu tworzą animowaną sekwencję obrazów.

Agata Gogołkiewicz

Z mikrohistorii, opowiadanych przez Anderson prostym, niemal potocznym językiem, wyłania się postać współczesnej diseuse, która swymi przemyśleniami próbuje ogarnąć nie tylko krajobraz ostatnich dekad dwudziestego i początku dwudziestego pierwszego wieku, lecz także zjawiska takie jak czas, język, relacje międzyludzkie czy dylematy egzystencjalne. Refleksje te splatają się z artystycznymi i intelektualnymi zainteresowaniami amerykańskiej autorki, nawiązującej w swych tekstach do lektur, filmów, nietypowych podróży i spotkań, czyli do sumy doświadczeń, które naznaczyły jej drogę życiową i poszukiwania twórcze.

Alicja Piechucka

Książka Język przyszłości to wybór jej wierszy, tekstów piosenek (jak przebojowa "0 Superman") i innych krótkich form literackich, zebranych i pięknie spolszczonych przez Julię Fiedorczuk. Czasem lapidarnych, składających się z kilku zdań, kiedy indziej bardziej przegadanych, o znamionach krótkiego eseju. Zazwyczaj o odcieniu autobiograficznym, z nawiązaniami do przeczytanych lektur, obejrzanych dramatów i filmów, przeprowadzonych rozmów, odbytych podróży. Błyskotliwych, niejednoznacznych.

Wiesław Weiss

Teksty i materiały o książce w biBLiotece