Ostatnio w biBLiotece
Jedzenie staje się tu budulcem świata
Z Imię NAZWISKO
Szczelina kobiety i języka
Z Imię NAZWISKO
Z ukosa
Z Imię NAZWISKO
„śniło mi się, że wojna była niczyja”
Z Imię NAZWISKO
W rytmie przypływów i odpływów
Z Imię NAZWISKO
Rytuały przeżywania smutku
Z Imię NAZWISKO
Matka, mantra, matematyka
Z Imię NAZWISKO
O krok od porcelany
Z Imię NAZWISKO
Namiętność, przemoc i brak zrozumienia, czyli ciemniejsza strona miłości
Z Imię NAZWISKO
Grażyna Barbara Szewczyk
Prof. dr hab. Prowadzi zajęcia z literatury szwedzkiej na Uniwersytecie Śląskim. Jest germanistką, skandynawistką i polonistką, tłumaczką literatury niemieckiej, szwedzkiej i norweskiej na język polski, autorką prac naukowych i popularnonaukowych oraz książek z dziedziny stosunków niemiecko-polskich na Śląsku, literatury niemieckiej kobiet w XIX i XX wieku oraz dziejów literatury szwedzkiej. Pod redakcją Grażyny Barbary Szewczyk ukazało się kilkanaście monografii germanistycznych, np. o twórczości Augusta Scholtisa, Horsta Bienka, E. Hilschera, niemieckiej kulturze Katowic, podróżach kobiet, polsko-szwedzkich relacjach kulturalnych. W ostatnich latach publikowała przede wszystkim studia, artykuły i eseje naukowe. Jest m.in. autorką obszernego tekstu zamieszczonego w tomie pt. Historia Górnego Śląska. Polityka, gospodarka i kultura europejskiego regionu (Gliwice 2011), który w 2015 roku ukazał się w języku niemieckim w wydawnictwie De Gruyter (Oldenburg), redaktorką i tłumaczką antologii tekstów pt. Katowice oczami Niemców i Polaków (2016.), oraz tomu o dziejach Reformacji na Górnym Śląsku. Przedmiotem jej najnowszych studiów badawczych w ostatnich latach jest zagadnienie przekładu artystycznego i strategie tłumaczy literatury polskiej na język szwedzki i niemiecki.