ESEJE
Ostatnio w biBLiotece
ESEJE
Jedzenie staje się tu budulcem świata
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Szczelina kobiety i języka
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Z ukosa
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
„śniło mi się, że wojna była niczyja”
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
W rytmie przypływów i odpływów
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Rytuały przeżywania smutku
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Matka, mantra, matematyka
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
O krok od porcelany
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Namiętność, przemoc i brak zrozumienia, czyli ciemniejsza strona miłości
Z Imię NAZWISKO
Monika Wojtysiak
ur. w 1992 r., absolwentka filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Aktualnie doktorantka w Zakładzie Studiów Hispanistycznych. W centrum jej zainteresowań badawczych znajduje się chilijska pisarka Diamela Eltit, której wybrane utwory analizuje w pracy doktorskiej. Zaintrygowana prozą latynoamerykańską XX i XXI w., a zwłaszcza wydaną w Chile po 1973 r. Planuje przetłumaczyć nieznanych w Polsce pisarzy chilijskich. Współtłumaczenie z języka hiszpańskiego fragmentu poematu La piel de toro Salvadora Espriu w ramach Pracowni Przekładowej jest jej debiutem. Ponadto nauczycielka języka hiszpańskiego.
Skóra byka
Fragment książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Magdaleny Wegner i Moniki Wojtysiak. Prezentacja w ramach projektu „Tłumacz z uczelni 2019”.