Strona A, strona B nr 90: Wydaj książkę w Biurze Literackim 2024
Artur Burszta
Strona cyklu
Strona A, strona BArtur Burszta
Menadżer kultury. Redaktor naczelny i właściciel Biura Literackiego. Wydawca blisko tysiąca książek, w tym m.in. utworów Tymoteusza Karpowicza, Krystyny Miłobędzkiej, Tadeusza Różewicza i Rafała Wojaczka, a także Boba Dylana, Nicka Cave'a i Patti Smith. W latach 1990-1998 działacz samorządowy. Realizator Niemiecko-Polskich Spotkań Pisarzy (1993-1995). Od 1996 roku dyrektor festiwalu literackiego organizowanego jako Fort Legnica, od 2004 – Port Literacki Wrocław, od 2016 – Stacja Literatura w Stroniu Śląskim, a od 2022 – TransPort Literacki w Kołobrzegu. Autor programów telewizyjnych w TVP Kultura: Poezjem (2008–2009) i Poeci (2015) oraz filmu dokumentalnego Dorzecze Różewicza (2011). Realizator w latach 1993–1995 wraz z Berliner Festspiele Niemiecko-Polskich Spotkań Pisarzy. Wybrany podczas I Kongresu Menedżerów Kultury w 1995 roku do Zarządu Stowarzyszenia Menedżerów Kultury w Polsce. Pomysłodawca Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius. Współtwórca Literary Europe Live – organizacji zrzeszającej europejskie instytucje kultury i festiwale literackie. Organizator Europejskiego Forum Literackiego (2016 i 2017). Inicjator krajowych i zagranicznych projektów, z których najbardziej znane to: Komiks wierszem, Krytyk z uczelni, Kurs na sztukę, Nakręć wiersz, Nowe głosy z Europy, Połów. Poetyckie i prozatorskie debiuty, Pracownie literackie, Szkoła z poezją. Wyróżniony m.in. nagrodą Sezonu Wydawniczo-Księgarskiego IKAR za „odwagę wydawania najnowszej poezji i umiejętność docierania z nią różnymi drogami do czytelnika” oraz nagrodą Biblioteki Raczyńskich „za działalność wydawniczą i żarliwą promocję poezji”.
Chcesz skończyć z „pisaniem do szuflady”? Szukasz wydawnictwa, które doceni i wypromuje twoją książkę poetycką, prozatorską, eseistyczną, przekładową lub dramat? Pragniesz podnieść swoje umiejętności: dziennikarza, dziennikarki, polonistki, polonisty, księgarki, księgarza, czytelniczki, czytelnika? Ten odcinek „Strony A, strony B” jest dla Ciebie.
W audycji kolejno omawiam następujące pracownie i projekty:
OTWARTY NABÓR
01. Wydaj książkę poetycką 2024
dla osób po debiucie, które chcą wydać książkę poetycką
02. Wydaj książkę prozatorską 2024
dla osób po debiucie, które chcą wydać książkę prozatorską
03. Wydaj książkę eseistyczną 2024
dla osób zajmujących się esejem i krytyką literacką
04. Wydaj książkę przekładową 2024
dla osób zajmujących się przekładem literackim
PROJEKTY WYDAWNICZE
05. Połów. Poetyckie debiuty 2024
dla osób, które nie wydały jeszcze książki poetyckiej
06. Połów. Prozatorskie debiuty 2024
dla osób, które nie wydały jeszcze książki prozatorskiej
07. Pracownia przed debiutem wierszem 2024
dla osób, które przygotowują się do napisania pierwszej książki poetyckiej
08. Pracownia przed debiutem prozą 2024
dla osób, które przygotowują się do napisania pierwszej książki prozatorskiej
PROJEKTY WARSZTATOWE
09. Pracownia działań nad książką wierszem 2024
dla osób po debiucie, które nie szukają wydawcy, ale potrzebują wsparcia redaktorskiego dla książki poetyckiej
10. Pracownia działań nad książką prozą 2024
dla osób po debiucie, które nie szukają wydawcy, ale potrzebują wsparcia redaktorskiego dla książki prozatorskiej
PROJEKTY PRZEKŁADOWE
11. Pracownia przekładowa z języka angielskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka angielskiego
12. Pracownia przekładowa z języka bułgarskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka bułgarskiego
13. Pracownia przekładowa z języka duńskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka duńskiego
14. Pracownia przekładowa z języka japońskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka japońskiego
15. Pracownia przekładowa z języka litewskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka litewskiego
16. Pracownia przekładowa z języka łotewskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka łotewskiego
17. Pracownia przekładowa z języka macedońskiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka macedońskiego
18. Pracownia przekładowa z języka niemieckiego 2024
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka niemieckiego
PROJEKTY SZKOLENIOWE
19. Pracownia czytelnicza 2024
dla lubiących dyskutować o książkach w doborowym towarzystwie
20. Pracownia biblioteczna 2024
dla pracowników bibliotek odpowiadających za propagowanie czytelnictwa
21. Pracownia nauczycielska 2024
dla nauczycieli chcących poszerzyć swoją wiedzę w obszarze współczesnej literatury
22. Pracownia szkolna 2024 – nabór w późniejszym terminie
dla uczniów zainteresowanych współczesną literaturą
23. Pracownia księgarska 2024 – nabór w późniejszym terminie
dla autorskich, kameralnych księgarń
24. Pracownia dziennikarska 2024 – nabór w późniejszym terminie
dla uczniów zainteresowanych sztuką dziennikarską
25. Pracownia dramatu 2024
dla osób, które piszą sztuki teatralne
Jak co roku upominam się o nowe autorki i nowych autorów, uruchamiając nabór propozycji książkowych, z których potem wiele, już po wydaniu, zdobywa najważniejsze wyróżnienia literackie. Jest trochę zmian. Pierwsze książki z tego naboru trafią do księgarń w całej Polsce już na początku przyszłego roku!
Posłuchaj, jak przybliżam dwadzieścia pięć projektów wydawniczych, edukacyjnych i szkoleniowych. Spróbuj swoich sił i przeżyj po raz pierwszy albo po raz kolejny prawdziwą literacką przygodę. Czekam na Twoje zgłoszenie i na nasze spotkanie nad morzem w Kołobrzegu między 6 a 9 czerwca.
Dołącz do TransPortowej grupy
Posłuchaj o Pracowniach TransPortu Literackiego 28