książki / POEZJE

Kolejowe dzieci

Piotr Sommer

Seamus Heaney

Fragmenty książki Seamusa Heaney'a Kolejowe dzieci w przekładzie Piotra Sommera, wydanej w Biurze Literackim 31 grudnia 2009 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

Mossbawn: Dwa wiersze poświęcone

Dla Mary Heaney

1. W  s ł o ń c u

To była nasło­necz­nio­na nie­obec­ność.
Na podwór­ku heł­mia­sta pom­pa
wygrze­wa­ła swo­je żela­zo,
w zawie­szo­nym wia­drze

woda gęst­nia­ła w miód
a słoń­ce jak bla­cha do pie­cze­nia
chło­dzi­ło się opar­te
o ścia­nę

każ­de­go dłu­gie­go popo­łu­dnia.
No i jej ręce sza­sta­ły się
po stol­ni­cy,
roz­pa­lo­ny piec

przy­pi­nał jej na ple­cach łat­kę żaru
tam gdzie sta­ła
przy oknie, w obsy­pa­nym mąką
far­tu­chu.

Teraz wła­śnie gęsim skrzy­dłem
omia­ta stol­ni­cę,
a teraz sie­dzi, w roz­kro­ku,
z pobie­lo­ny­mi paznok­cia­mi

i czer­wo­ny­mi łyd­ka­mi:
oto jesz­cze raz
prze­strzeń, pla­cek rosną­cy
w takt dwóch tyka­ją­cych zega­rów.

A oto i miłość
jak cyno­wa cho­chla
co zgu­bi­ła gdzieś połysk
zato­pio­na w misie.

2.  C h ł o p i  p r z e c i n a j ą c y  k a r t o f l e

Wyda­ją się odle­gli o stu­le­cia. Breu­gh­lu
Ty ich roz­po­znasz, jeśli ich uchwy­cę traf­nie.
Klę­czą w pół­ko­lu obok żywo­pło­tu
Osło­nię­ci od wia­tru i prze­wia­ni wia­trem.
Będą sadzić, teraz prze­ci­na­ją ziem­nia­ki
Któ­re pod sło­mą w kop­cu zdą­ży­ły już puścić
Frędz­lo­wa­te pędy. Cza­su jest pod dostat­kiem,
Więc co tu się zabi­jać. Każ­dy nóż tnie
Leni­wie każ­dą bul­wę i w otwar­tej dło­ni
Bul­wa roz­pa­da się: wycie­ka mlecz­ny poblask,
A w samym środ­ku ciem­nie­je znak wod­ny.
Dorocz­ne oby­cza­je! Ty naszki­cuj obraz
Jak sie­dzą pod mio­tłą zło­ci­ste­go żar­now­ca -
Z nami wszyst­ki­mi, w naszych ano­ni­mo­wo­ściach.


Sen

Sier­pa­kiem
O cięż­kiej, ręcz­nie kutej głow­ni
ści­na­łem badyl
Gru­by jak słup tele­gra­ficz­ny.
Mia­łem pod­wi­nię­te ręka­wy
I powie­trze owia­ło mi chło­dem ramio­na,
Kie­dy wzią­łem zamach i wbi­łem ostrze,
A potem usi­ło­wa­łem je wycią­gnąć.

Następ­ny cios
Ujaw­nił pod sier­pem ludz­ką gło­wę.
Zanim się obu­dzi­łem
Usły­sza­łem stal zatrzy­mu­ją­cą się
W kości czo­ła. 


Kopać

Pomię­dzy kciu­kiem a wska­zu­ją­cym pal­cem
Tkwi przy­sa­dzi­ste pió­ro; jak splu­wa w gar­ści.

Pod oknem prze­ni­kli­wie zgrzy­ta
Wbi­ja­na w piach i żwir łopa­ta -
To ojciec, kopie. Ja z góry patrzę

Aż jego naprę­żo­ny wśród raba­tek grzbiet
Zegnie się – i pod­nie­sie młod­szy o dwa­dzie­ścia lat
I będzie się pochy­lał w ryt­mie kar­to­fla­nych bruzd,
Gdzie cho­dził kopać.

But sta­wiał na kra­wę­dzi, trzo­nek
Opar­ty o kola­no był moc­ną dźwi­gnią.
A on obry­wał łęty, wbi­jał błysz­czą­ce ostrze
I wysy­py­wał mło­de kar­to­fle, któ­re­śmy zbie­ra­li -
Lubi­li­śmy ich twar­dość oraz chłód.

Bóg świad­kiem, sta­ru­szek umiał trzy­mać szpa­del.
Tak jak i jego ojciec.

Tyle tor­fu co dzia­dek w jeden dzień
Nie wyciął żaden kopacz na Tone­ro­wym bagnie.
Kie­dyś zanio­słem mu butel­kę mle­ka
Zakor­ko­wa­ną byle jak papie­rem. Prze­rwał
Żeby je wypić, i dalej­że zna­ko­wać torf
I ciąć na rów­ne kost­ki, i rzu­cać darń
Za sie­bie, i scho­dzić coraz głę­biej
Po dobry torf. I kopać.

Ten zim­ny zapach kar­to­fli­ska, pla­ska­nie i chlu­po­ty
Namo­kłe­go tor­fu, i ciach-ciach prze­ci­na­nie
Żywych korze­ni, to wszyst­ko sta­je przed ocza­mi.
Ale ja nie mam szpa­dla, żeby robić to, co oni.

Pomię­dzy kciu­kiem a pal­cem wska­zu­ją­cym
Tkwi przy­sa­dzi­ste pió­ro.
Nim będę kopać.

 


Kraina bagien

T.P. Fla­na­ga­no­wi

U nas nie ma pre­rii, któ­re by o zacho­dzie
Kra­ja­ły w pla­stry ogrom­ne słoń­ce -
Wzrok wszę­dzie ustę­pu­je
Inwa­zji hory­zon­tu,

Wabi go cyklo­po­we oko
Sta­wu. Nasz kraj bez pło­tów
To bagno, co mię­dzy spoj­rze­nia­mi słoń­ca
Robi się coraz bar­dziej chrup­kie.

Z tor­fu wydo­by­to szkie­let
Wiel­kie­go Łosia Irlandz­kie­go
I usta­wio­no go – zdu­mie­wa­ją­cą
Klat­kę peł­ną powie­trza.

Masło zato­pio­ne pod
War­stwą stu lat z okła­dem
Oka­za­ło się sło­ne i bia­łe.
Sama zie­mia jest życz­li­wa, czar­ne masło

Któ­re się topi i roz­stę­pu­je pod noga­mi -
Minę­ła się ze swo­ją ostat­nią defi­ni­cją
O milio­ny lat.
Tu nigdy nie wyko­pią węgla,

Tyl­ko namo­kłe pnie
Ogrom­nych jodeł, mięk­kie jak mia­zga.
Nasi pio­nie­rzy wciąż się posu­wa­ją
W głąb i w dół,

Każ­dy odkry­ty pokład
Nosi ślad wcze­śniej­sze­go obo­zo­wi­ska.
Bagien­ne doły są może prze­cie­ka­mi Atlan­ty­ku.
Wil­got­ne cen­trum nie ma dna.


Prze­ło­żył Piotr Som­mer

O autorach i autorkach

Piotr Sommer

Urodzony 13 kwietnia 1948 roku w Wałbrzychu. Poeta, redaktor, tłumacz. Autor kilkunastu książek własnych i kilkunastu przekładowych. Tłumaczył poetów amerykańskich, angielskich, irlandzkich, szkockich i polskich. Od 1976 roku do 2022 pracował w redakcji „Literatury na Świecie”. Mieszka pod Warszawą.

Seamus Heaney

Urodzony 13 kwietnia 1939 roku. Irlandzki poeta, eseista, prozaik, dramaturg, tłumacz. Studiował literaturę angielską na Queen’s University. W latach 1975-1981 kierował wydziałem literatury w dublińskim Carysford Training College. Od 1982 roku wykładał na Universytecie Harvarda, prowadząc jednocześnie (w latach 1989-1995) Katedrę Poezji w Oksfordzie. W 2005 roku Uniwersytet Jagielloński przyznał mu tytuł doktora honoris causa. Członek Polskiej Akademii Umiejętności. Zmarł w Dublinie w 2013 roku.

Powiązania

Słoń i kwiat

dzwieki / WYDARZENIA Brian Patten Piotr Sommer

Zapis całe­go spo­tka­nia autor­skie­go z udzia­łem Pio­tra Som­me­ra pod­czas Por­tu Wro­cław 2010.

Więcej

Piosenka dni i nocy

dzwieki / WYDARZENIA Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki Piotr Sommer

Zapis całe­go spo­tka­nia autor­skie­go z udzia­łem Pio­tra Som­me­ra i Euge­niu­sza Tka­czy­szy­na-Dyc­kie­go pod­czas Por­tu Wro­cław 2009.

Więcej

Dziecinada

dzwieki / WYDARZENIA Piotr Sommer Zbigniew Machej

Zapis całe­go spo­tka­nia autor­skie­go z udzia­łem Zbi­gnie­wa Mache­ja i Pio­tra Som­me­ra pod­czas Por­tu Wro­cław 2008.

Więcej

Autoportret

dzwieki / WYDARZENIA August Kleinzahler Piotr Sommer

Zapis całe­go spo­tka­nia autor­skie­go z udzia­łem Augu­sta Kle­in­zah­le­ra i Pio­tra Som­me­ra pod­czas Por­tu Wro­cław 2007.

Więcej

O krok od nich

dzwieki / WYDARZENIA Piotr Sommer

Zapis całe­go spo­tka­nia autor­skie­go z udzia­łem Pio­tra Som­me­ra pod­czas Por­tu Wro­cław 2007.

Więcej

Rozbiórka

dzwieki / WYDARZENIA Różni autorzy

Zapis całe­go spo­tka­nia autor­skie­go z udzia­łem Urszu­li Kozioł, Ryszar­da Kry­nic­kie­go, Boh­da­na Zadu­ry, Pio­tra Som­me­ra, Jerze­go Jar­nie­wi­cza, Zbi­gnie­wa Mache­ja, Andrze­ja Sosnow­skie­go, Tade­uszy Pió­ry, Dar­ka Fok­sa, Woj­cie­cha Bono­wi­cza, Mar­ci­na Sen­dec­kie­go, Dariu­sza Suski, Mariu­sza Grze­bal­skie­go, Dariu­sza Sośnic­kie­go, Krzysz­to­fa Siw­czy­ka, Mar­ty Pod­gór­nik i Jac­ka Deh­ne­la pod­czas Por­tu Wro­cław 2007.

Więcej

Tribute to D. J. Enright

dzwieki / WYDARZENIA D.J. Enright Piotr Sommer

Zapis spo­tka­nia autor­skie­go poświę­co­ne­go pamię­ci D.J. Enri­gh­ta pod­czas Por­tu Legni­ca 2003.

Więcej

Wąskie gardło klepsydry

wywiady / o pisaniu Jerzy Jarniewicz Mark Ford Piotr Sommer

Roz­mo­wa Jerze­go Jar­nie­wi­cza i Pio­tra Som­me­ra z Mar­kiem For­dem opu­bli­ko­wa­na w cyklu pre­zen­ta­cji naj­cie­kaw­szych archi­wal­nych tek­stów z dwu­dzie­sto­pię­cio­le­cia festi­wa­lu Sta­cja Lite­ra­tu­ra.

Więcej

Poezja i sztuka rozpruwania ubrań

wywiady / o pisaniu Jerzy Jarniewicz Seamus Heaney

Roz­mo­wa Jerze­go Jar­nie­wi­cza z Seamus Heaney, towa­rzy­szą­ca wyda­niu anto­lo­gii 100 wier­szy wypi­sa­nych z języ­ka angiel­skie­go, w wybo­rze i prze­kła­dzie Jerze­go Jar­nie­wi­cza, któ­ra uka­za­ła się nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 24 wrze­śnia 2018 roku.

Więcej

Długie powroty D. J. Enrighta. Fragmenty posłowia Piotra Sommera

recenzje / KOMENTARZE Piotr Sommer

Frag­ment posło­wia Pio­tra Som­me­ra do książ­ki Raj w obraz­kach D.J. Enri­gh­ta, któ­ra uka­za­ła się nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go w 2008 roku.

Więcej

Książkę się wznawia

recenzje / KOMENTARZE Piotr Sommer

Frag­ment wstę­pu Pio­tra Som­me­ra do dru­gie­go wyda­nia Zapi­sów roz­mów.

Więcej

Co ciekawiło mnie u Seamusa Heaneya, kiedy zaczynałem go tłumaczyć?

recenzje / IMPRESJE Piotr Sommer

 Frag­ment posło­wia do książ­ki Seamu­sa Heaneya Kole­jo­we dzie­ci.

Więcej

Kawa po irlandzku

recenzje / ESEJE Paweł Sarna

Recen­zja Paw­ła Sar­ny z książ­ki Kole­jo­we dzie­ci Seamu­sa Heaneya.

Więcej

Przed słowem: Kamienie w strumieniu, pismo na piasku

recenzje / IMPRESJE Jerzy Jarniewicz

Esej Jerze­go Jar­nie­wi­cza towa­rzy­szą­cy pre­mie­rze książ­ki Kole­jo­we dzie­ci Seamu­sa Heaney­’a.

Więcej

Od obelisku do krawędzi skały. O dwóch przekładach z Heaneya

recenzje / ESEJE Jakub Skurtys

Recen­zja Jaku­ba Skur­ty­sa z książ­ki Kole­jo­we dzie­ci Seamu­sa Heaneya.

Więcej

Co ciekawiło mnie u Seamusa Heaneya, kiedy zaczynałem go tłumaczyć?

recenzje / IMPRESJE Piotr Sommer

 Frag­ment posło­wia do książ­ki Seamu­sa Heaneya Kole­jo­we dzie­ci.

Więcej

Nieumówione spotkania albo jak czytałem Heaneya po polsku

recenzje / ESEJE Jacek Gutorow

Esej Jac­ka Guto­ro­wa na temat poezji Seamu­sa Heaneya, towa­rzy­szą­cy wyda­niu anto­lo­gii 100 wier­szy wypi­sa­nych z języ­ka angiel­skie­go, w wybo­rze i prze­kła­dzie Jerze­go Jar­nie­wi­cza, któ­ra uka­za­ła się nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 24 wrze­śnia 2018 roku.

Więcej

Testowanie Heaneya

recenzje / IMPRESJE Jerzy Jarniewicz

Esej Jerze­go Jar­nie­wi­cza na temat poezji Seamu­sa Heaneya, towa­rzy­szą­cy wyda­niu anto­lo­gii 100 wier­szy wypi­sa­nych z języ­ka angiel­skie­go, w wybo­rze i prze­kła­dzie Jerze­go Jar­nie­wi­cza, któ­ra uka­za­ła się nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 24 wrze­śnia 2018 roku.

Więcej

Kawa po irlandzku

recenzje / ESEJE Paweł Sarna

Recen­zja Paw­ła Sar­ny z książ­ki Kole­jo­we dzie­ci Seamu­sa Heaneya.

Więcej

Przed słowem: Kamienie w strumieniu, pismo na piasku

recenzje / IMPRESJE Jerzy Jarniewicz

Esej Jerze­go Jar­nie­wi­cza towa­rzy­szą­cy pre­mie­rze książ­ki Kole­jo­we dzie­ci Seamu­sa Heaney­’a.

Więcej

Żarłoczna panna P.

recenzje / ESEJE Agnieszka Wolny-Hamkało

Recen­zja Agniesz­ki Wol­ny-Ham­ka­ło z książ­ki Zapi­sy roz­mów. Wywia­dy z poeta­mi bry­tyj­ski­mi Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Sztuka tracenia

recenzje / ESEJE Agata Pyzik

Recen­zja Aga­ty Pyzik z książ­ki Przed snem Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Gdzie indziej jest teraz

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy z książ­ki Zapi­sy roz­mów Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Wspólnota niebywała

recenzje / IMPRESJE Joanna Orska

Recen­zja Joan­ny Orskiej z książ­ki Dni i noce Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Od obelisku do krawędzi skały. O dwóch przekładach z Heaneya

recenzje / ESEJE Jakub Skurtys

Recen­zja Jaku­ba Skur­ty­sa z książ­ki Kole­jo­we dzie­ci Seamu­sa Heaneya.

Więcej

Co ciekawiło mnie u Seamusa Heaneya, kiedy zaczynałem go tłumaczyć?

recenzje / IMPRESJE Piotr Sommer

 Frag­ment posło­wia do książ­ki Seamu­sa Heaneya Kole­jo­we dzie­ci.

Więcej

Człowiek, my, nasza prawda

recenzje / IMPRESJE Piotr Matywiecki

Recen­zja Pio­tra Maty­wiec­kie­go z książ­ki Dni i noce Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

U boku dni

recenzje / ESEJE Grzegorz Jankowicz

Recen­zja Grze­go­rza Jan­ko­wi­cza z książ­ki Dni i noce Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Czas przeszły, czas teraźniejszy

recenzje / ESEJE Mateusz Kotwica

Recen­zja Mate­usza Kotwi­cy z książ­ki Dni i noce Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Wyrazy, co mają wciąż wyrażać trwanie

recenzje / ESEJE Jakub Ekier

Recen­zja Jaku­ba Ekie­ra z książ­ki Dni i noce Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Okienne lustra Piotra Sommera

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy z książ­ki O krok od nich Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Amerykanie według Sommera

recenzje / ESEJE Jacek Gutorow

Recen­zja Jac­ka Guto­ro­wa z książ­ki O krok od nich Pio­tra Som­me­ra.

Więcej