Jestem, Język, Poems
nagrania / wydarzenia Różni autorzyZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Krystyny Miłobędzkiej, Andrzeja Sosnowskiego i Julii Szychowiak podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejFragmenty książki Harry'ego Matthewsa Osobne przyjemności w przekładzie Kuby Kozioła, Tadeusza Pióro, Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 kwietnia 2008 roku.
Ubrana w bawełniany trykot, jedenastoletnia dziewczynka masturbuje się w pustym pokoju bawialnym w Glasgow. Siedząc okrakiem na piłce do rugby, kołysze się w przód i w tył, w umiarkowanym tempie. Na ekranie telewizora biegają gołonodzy rugbyści, stale wpadając na siebie z impetem. Kiedy dochodzi do szczytu, mocno wciska w krocze tępy czubek piłki.
Sześćdziesięcioośmioletni mężczyzna masturbuje się, leżąc na niezasłanym łóżku. Pokój, zawalony kuframi i meblami, mieści się w pięknym domu z widokiem na Kapsztad; mężczyzna właśnie został właścicielem posesji. Przez całe życie, przy każdej przeprowadzce odkrywał, że dopóki nie odda się w nowym mieszkaniu masturbacji, dopóty nie potrafi myśleć o nim jak o swoim domu. Żona nalega, żeby się nie ociągał.
W Naha, na Okinawie, sześćdziesięcioletnia kobieta masturbuje się w obecności swojej ulubionej kotki, syjamki. Spojrzenie kotki, kiedy przygląda się kobiecie, zwinięta w kłębek u stóp maty, na której tamta leży, sugeruje nieco złowrogą obojętność. Właśnie to spojrzenie kobietę podnieca i uzasadnia obecność zwierzęcia. Kotka nagle ziewa – w tej samej chwili kobieta zanurza się w orgazmie, jak panierowana krewetka w skwierczącym oleju.
Trzydziestopięcioletni mężczyzna lada chwila przeżyje orgazm w jednym z lepszych apartamentów w Gazie. Masturbuje się, ale ani ręka, ani żaden przedmiot nie dotyka jego sztywnego prącia: pięć ułożonych w koło suszarek do włosów kieruje strumienie ciepłego powietrza na newralgiczny punkt. Mężczyzna zatkał sobie uszy kuleczkami wosku.
Wchodząc do kuchni w stanie szaleńczego podniecenia, kobieta ze Spokane, zbliżająca się do trzydziestego trzeciego roku życia, zaczyna masturbować się każdym przyrządem, jaki jej wpadnie w ręce – gruszką bastera, końcem wałka do ciasta, rączką garnka, solniczką, gumową szpatułką, stanowiącą nasadkę do elektrycznej ubijaczki, stożkiem wyciskarki do cytryn – i zadowala się w końcu rurką bastera wypełnionego gorącą bitą śmietaną.
Jednym z religijnych ośrodków Sri Lanki jest położone na wyżynie miasto Kandi, gdzie, na werandzie eleganckiego bungalowu, stoi kobieta po trzydziestce (jej rozchylona, szkarłatna, sięgająca kostek suknia odsłania śniade, namaszczone olejkiem ciało) i patrzy z góry na dwudziestodwuletniego przybysza z Zachodu, który masturbuje się na podłodze u jej stóp, wijąc się w oblepiającym go kurzu. Spogląda błagalnie na kobietę; ilekroć wykona ruch w jej stronę, ta odpycha go długą obrzędową laską. Kiedy podniecenie mężczyzny osiąga szczyt, kobieta przesuwa koniec laski po wewnętrznej stronie jego uda pod jądra, i mocno dźga: nasienie wznosi się ku niej łukiem, którego krzywizna stanowi odwrotność krzywizny jej przenikliwego, dwuznacznego uśmiechu.
Kobieta z miejscowego plemienia zaszyła się w dżungli, w górę rzeki od Manaus. Jest sama. Chce zrobić coś, co tak często zwykła robić, aż po dzień swoich piętnastych urodzin, dziesięć lat temu, kiedy stała się kobietą: jeszcze raz dosiąść sprężystego pniaczka młodego drzewa kauczukowego.
Jadąc po raz pierwszy motorówką w wieku sześćdziesięciu dziewięciu lat, mieszkaniec Szanghaju przemyka ukradkiem na rufę tego nowego środka transportu miejskiego i masturbuje się szybko i nerwowo w mulisty kilwater. Zdaje sobie sprawę ze swojej podatności na „pobudzenie autobusowe”: każdy pojazd wprawiany w drżenie przez wibracje silnika o wewnętrznym wytwarzaniu ciepła wywołuje w nim nieodpartą potrzebę orgazmu. Z nostalgią zaczyna myśleć o Rewolucji Kulturalnej i jej spartańskich obyczajach.
Późną zimą 1979 roku, podczas pobytu w Wenecji w towarzystwie francuskiej powieściopisarki Marie Chaix i amerykańskiego krytyka Davida Kalstone’a, udało mi się wreszcie odwiedzić ormiański klasztor San Lazzaro, wzniesiony na wyspie leżącej w lagunie między miastem a Lido. Dzięki rekomendacji signora Arsène Yarmana ciepło przyjął nas sam padre Gomidas, ojciec przełożony, poświęcając dwie godziny z okładem, aby nam dokładnie pokazać ów monaster, który Ormianom z całego świata znany jest jako ważny ośrodek ich tradycji i kultury, natomiast czytelnikom literatury angielskiej jako miejsce, gdzie Byron zażywał wytchnienia po ekscesach wśród weneckiej socjety.
Kiedy padre Gomidas zaprowadził nas do słynnej biblioteki, którą niedawno odrestaurowano po zniszczeniach spowodowanych przez pożar w 1976 roku, profesor Kalstone zapytał, czy w owej pożodze nie przepadły jakieś rękopisy lub inkunabuły. Nic, co należałoby uznać za rzeczy pierwszorzędnej wagi, odparł ojciec Gomidas; po czym, w trakcie toczącej się dalej rozmowy, jako przykład straty prawdziwie katastrofalnej wymienił manuskrypt średniowiecznych poezji, który bezpowrotnie i w tajemniczych okolicznościach zaginął jeszcze przed pierwszą wojną światową, w pierwszej dekadzie naszego stulecia, na długo przed wynalazkiem (tu padre Gomidas westchnął) mikrofilmu i reprografii. Kiedy pointrygowani nieukrywanym wzburzeniem, jakie wywołała w nim sprawa rękopisu, pospieszyliśmy z następnymi pytaniami, ojciec przełożony wyjawił, że wskutek beztroski i niekompetencji nigdy nie sporządzono kopii manuskryptu, a zatem zawarty w nim tekst nie zachował się w żadnej postaci. Wprawdzie składające się na rękopis poematy nie posiadały jakiejś szczególnie dużej wartości literackiej, to jednak stanowiły unikat zarówno pod względem treści, jak stylu. Nigdy też nie zdołano ustalić tożsamości autora, choć niektórzy dziewiętnastowieczni badacze wysuwali szczątkowe argumenty na rzecz takich twórców, jak Aristakes z Lastiwertu albo Grigor Tlaj; nie powiodły się również próby połączenia perypetii, o których traktuje poemat, ze znanymi z historii, literatury i legend Armenii zdarzeniami. Zagadkę potęgowała niekompletność cyklu, który de facto urywał się na trzydziestym z czterdziestu dziewięciu utworów.
W ten sposób ojciec Gomidas zdołał nas zarazić, zwłaszcza zaś autora niniejszych słów, swoją niemal obsesyjną ciekawością do zaginionego dzieła. Czyżby nie zachowało się żadne późniejsze opracowanie poematu, pytaliśmy, żadna glosa, żaden wyimek w istniejących historiach literatury i antologiach? Ponieważ tak natarczywa dociekliwość ojcu przełożonemu wydała się zaskakująca, a może nawet nieco podejrzana, zdradziliśmy mu nasze powołanie; nie mając już najmniejszych wątpliwości, że rozmawia z profesjonalnymi literatami, z których przynajmniej jeden to najprawdziwszy badacz, padre Gomidas poinformował nas, że w istocie nie były mu znane żadne tego rodzaju wskazówki co do natury zaginionego utworu. Istniał zaledwie jeden dokument, przekład z siedemdziesiątych lat XIX stulecia, którego młody Arturo Graf dokonał podczas swego pobytu w klasztorze, najprawdopodobniej przy pomocy jednego lub nawet kilku ormiańskich mnichów.
Otóż Arturo Graf (1848–1913) był dosyć ważnym poetą swego czasu, za młodu naśladowcą Carducciego, którego versi barbari (toniczne adaptacje greckich i rzymskich miar iloczasowych) wciąż jeszcze wywierały przemożny wpływ w okresie, kiedy Graf przebywał w klasztorze San Lazzaro. Trudno sobie wyobrazić bardziej niefortunny styl dla odtworzenia średniowiecznej poezji, aczkolwiek w charakterze analogii raz jeszcze można by przywołać nieszczęsnego Swinburne’a, który jednak – zaznaczmy to jeszcze raz – nie całkiem na takie przywołanie zasłużył. Oburzenie ojca przełożonego wynikało po części z drastycznej, jak to ujął, nieadekwatności pracy Grafa. Okazuje się bowiem, że poeta potraktował oryginalne wiersze tylko jako pretekst do swoich własnych, najzupełniej współczesnych poszukiwań (proceder sam w sobie bynajmniej nie karygodny, acz godzien najgłębszego pożałowania ze względu na fakt zaginięcia wykorzystanego w ten sposób manuskryptu). Ojciec Gomidas zilustrował swoje zastrzeżenia, przytaczając jeden wers z utworu XXXIX:
fresche a voi mormoran l’acque pe’l florido clivo scendenti
(szemrzą ci świeże wody spływające z kwiecistego zbocza)
Otóż cała część XXXIX, nawet w przekładzie Grafa, przedstawia pustkę chłostanego pustynnym wiatrem krajobrazu, bez śladu obecności człowieka, w którą Graf wprowadza jednak anomalie w rodzaju a voi (tobie, wam) tudzież florido clivo (ukwiecone wzgórze), tę drugą pomimo uprzedniego stwierdzenia, że nawet „chwasty [są] suche jak rżysko” (moja wersja). Eksplikacja pochodzenia tej niedorzeczności nie jest pozbawiona pikanterii: okazuje się, że inkryminowana linijka to cytat z Carducciego. Znów nasuwa się myśl, że tego rodzaju hołd, złożony mistrzowi i nauczycielowi, nie zasługuje sam w sobie na słowa nagany. Z drugiej strony wykazuje on ponad wszelką wątpliwość, że wierność oryginałowi bynajmniej nie leżała poecie na sercu.
Ojciec Gomidas zgodził się sporządzić dla mnie kopię tłumaczenia Grafa na nowoczesnej maszynie, która znajdowała się w pomieszczeniach szacownej drukarni o kilkusetletniej tradycji. Spędziłem potem wiele godzin kontemplując przekład, próbując wyobrazić sobie oryginalne utwory, z których się wywodzi, próbując sobie wyobrazić, jak można by ten oryginał – gdyby tylko istniał – zangielszczyć. Utwór, który powstał w trakcie tych rozmyślań jest, Bogiem a prawdą, cieńszy niźli papier – jakiś cień rzucony przez fantazmatyczny przedmiot, którego istnienie wydedukowane zostało z obecności innych cieni – natomiast historia jego genezy nie została tutaj przedstawiona gwoli usprawiedliwień; jest ona raczej próbą powiedzenia, że usprawiedliwień nie ma, że utwór jako taki w zasadzie nie istnieje, będąc może jedynie pewną rozpaczliwą hipotezą. Oczywiście jeszcze mniej rzeczywista jest obecność autora oryginału, aczkolwiek moją najprawdziwszą i jeszcze bardziej niewiarygodną ambicją było odgadnięcie jego niemal zupełnie, acz przecież nie całkowicie zatraconej tożsamości – nie imienia, rzecz jasna, ale charakteru, a także intencji, jakie mogły mu przyświecać podczas pracy nad tekstem. Przede wszystkim: dlaczego poświęcił się pisaniu relacji z nikomu nie znanych zdarzeń rozgrywających się w nieznanym czasie i miejscu? Czy to on sam zdecydował się później pozostać incognito? Najbliższe strony wpisują mój domysł, mój domysł wysnuty z domysłu, w próbę odpowiedzi na te odległe i widmowe pytania.
Paryż, 22 lutego 1985 rokuPoeta, tłumacz. Pracownik redakcji "Literatury na Świecie". Laureat nagród: im. Kazimiery Iłłakowiczówny (1992), Fundacji Kultury (1994 i 1999), Kościelskich (1997), "Odry" za całokształt twórczości (1998), Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius (2008) oraz Nagrody Literackiej Gdynia – specjalne wyróżnienie (2011). Mieszka w Warszawie.
Urodzony 14 lutego 1930 roku w Nowym Jorku. Amerykański poeta, prozaik. Pisze w dwóch językach: angielskim i francuskim. Uchodzi za jednego z najciekawszych pisarzy drugiej połowy XX wieku. Członek grupy literackiej OuLiPo oraz autor luźno związany ze „szkołą nowojorską”.
Urodzony w 1960 roku. Poeta i tłumacz. Redaktor "Literatury na Świecie". Ukończył anglistykę na Uniwersytecie Warszawskim. Publikował w "Twórczości", "Odrze" , "Literaturze na Świecie". Oprócz Harry'ego Mathewsa tłumaczył m.in. Wallace’a Stevensa i Ezre Pounda. Zmarł w 2011 roku.
Urodzony 15 marca 1960 roku w Warszawie. Poeta, tłumacz, felietonista. W roku 1993 obronił doktorat na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley (o twórczości Jamesa Joyce'a i Ezry Pounda). Do roku 1997 wykładał na Southern Methodist University w Dallas, obecnie adiunkt anglistyki w Instytucie Anglistyki. W latach 2000-2005 felietonista kulinarny „Przekroju”, oraz miesięcznika „Pani” (w latach 2005-2013). Redaktor naczelny „Dwukropka” (2002-2003). Mieszka w Warszawie.
Zapis całego spotkania autorskiego z udziałem Krystyny Miłobędzkiej, Andrzeja Sosnowskiego i Julii Szychowiak podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejZapis rozmowy z udziałem Julii Fiedorczuk, Jolanty Kowalskiej, Kuby Mikurdy, Marcina Sendeckiego, Andrzeja Sosnowskiego i Bohdana Zadury podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejCzytanie z książki Taxi Andrzeja Sosnowskiego z udziałem Grzegorza Jankowicza w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Grzegorza Jankowicza, Andrzeja Sosnowskiego i Anny Wasilewskiej podczas Portu Wrocław 2009.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Krzysztofa Jaworskiego, Bogusława Kierca i Tadeusza Pióry podczas Portu Wrocław 2009.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Elżbiety Siweckiej, Andrzeja Sosnowskiego i Tadeusza Pióry podczas Portu Wrocław 2008.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Wojciecha Bonowicza, Andrzeja Sosnowskiego i Julii Szychowiak podczas Portu Wrocław 2008.
WięcejOdpowiedzi Tadeusza Pióry na pytania Grzegorza Dyducha w „Kwestionariuszu 2004”.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Urszuli Kozioł, Ryszarda Krynickiego, Bohdana Zadury, Piotra Sommera, Jerzego Jarniewicza, Zbigniewa Macheja, Andrzeja Sosnowskiego, Tadeuszy Pióry, Darka Foksa, Wojciecha Bonowicza, Marcina Sendeckiego, Dariusza Suski, Mariusza Grzebalskiego, Dariusza Sośnickiego, Krzysztofa Siwczyka, Marty Podgórnik i Jacka Dehnela podczas Portu Wrocław 2007.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Krystyny Miłobędzkiej, Andrzeja Sosnowskiego i Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego podczas Portu Wrocław 2006.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego wokół antologii Moi Moskale podczas Portu Wrocław 2006.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Darka Foksa, Marty Podgórnik, Dagmary Sumary, Adama Zdrodowskiego i Tadeusza Pióry podczas Portu Wrocław 2005.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Andrzeja Sosnowskiego podczas Portu Wrocław 2005.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego poświęconego twórczości Rafała Wojaczka podczas Portu Legnica 2004.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Tomasza Majerana, Krzysztofa Siwczyka, Andrzeja Sosnowskiego i Bohdana Zadury podczas Portu Literackiego 2004.
WięcejFragment zapowiadający książkę Elizabeth Bishop Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania, w tłumaczeniu, wyborze i opracowaniu Andrzeja Sosnowskiego, Marcina Szustra, Juliusza Pielichowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 19 października 2020 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Mariusza Grzebalskiego, Edwarda Pasewicza, Tadeusza Pióry i Marcina Hamkały podczas Portu Literackiego 2004.
WięcejSpotkanie wokół książek Santarém Elizabeth Bishop, Samotność przestrzeni Emily Dickinson i Nie gódź się Patti Smith z udziałem Tadeusza Sławka, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Mueller oraz Juliusza Pielichowskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.
WięcejFragment zapowiadający książkę Elizabeth Bishop, Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania, w tłumaczeniu, wyborze i opracowaniu Andrzeja Sosnowskiego, Marcina Szustra, Juliusza Pielichowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 19 października 2020 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Andrzeja Sosnowskiego podczas Portu Legnica 2003.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego, opublikowany w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Sławomira Elsnera, Cezarego Domarusa, Jarosława Jakubowskiego, Bogusława Kierca, Bartosza Muszyńskiego, Klary Nowakowskiej i Tadeusza Pióry w trakcie Portu Legnica 2002.
WięcejZapis całego spotkania Marka Forda, Stephena Romera, Jerzego Jarniewicza i Andrzeja Sosnowskiego podczas festiwalu Port Legnica 2002.
Więcej18. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej17. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Andrzeja Niewiadomskiego i Andrzeja Sosnowskiego podczas Portu Legnica 2001.
WięcejZapis rozmowy Andrzeja Sosnowskiego z Marcinem Świetlickim opublikowanej w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
Więcej16. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Zbigniewa Macheja i Tadeusza Pióry podczas Portu Legnica 2000.
Więcej15. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejEsej Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący premierze książki Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop, w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.
Więcej14. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejSiódmy odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza Elizabeth Bishop „The Map”.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do książki Sylwetki i cienie, która ukazała się w Biurze Literackim 6 grudnia 2012 roku, a w wersji elektronicznej 24 października 2018 roku. Książka ukazuje się w ramach akcji „Poezja z nagrodami”.
Więcej13. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejO twórczości Andrzeja Sosnowskiego wypowiadają się Wojciech Bonowicz, Jacek Gutorow, Anna Kałuża, Joanna Orska, Piotr Śliwiński, Kamil Zając.
WięcejRecenzja Tadeusza Pióry antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop, w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.
WięcejFragment koncertu Andrzeja Sosnowskiego oraz The Chain Smokers w ramach festiwalu Port Wrocław 2007.
WięcejJerzy Jarniewicz i Andrzej Sosnowski zdradzają, z której strony nadchodzi inspiracja dla wiersza.
WięcejFragment zapowiadający książkę Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop, w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.
Więcej12. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej11. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej11. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej10. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejPodsumowanie projektów edukacyjnych 2007/2008, podczas którego uczestnicy spotkań z Andrzejem Sosnowskim zaprezentowali publiczności swoje wiersze.
Więcej9. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejWykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.
WięcejWykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.
WięcejWykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.
Więcej8. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
WięcejWykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.
WięcejWykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.
WięcejWiersz z tomu Po tęczy, zarejestrowany podczas spotkania „Samochód na babilońskich numerach” na festiwalu Port Wrocław 2008.
WięcejSpotkanie „Jeden akapit” wokół książki Kochając Henry’ego Greena w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego z udziałem Marcina Sendeckiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.
WięcejWykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.
Więcej7. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej6. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej5. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej4. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej3. odcinek cyklu „Cykl na nowo” Tadeusza Pióry.
Więcej2 odcinek cyklu „Cykl na nowo” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej1 odcinek cyklu „Cykl na nowo” autorstwa Tadeusza Pióry.
WięcejFragment koncertu Andrzeja Sosnowskiego oraz The Chain Smokers z okazji wydania płyty Trackless – Port Wrocław, 15 kwietnia 2007 roku.
WięcejWiersz z tomu Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi, zarejestrowany podczas festiwalu Port Wrocław 2005.
WięcejWiersz z tomu Dożynki (1987–2007), zarejestrowany podczas festiwalu Port Wrocław 2006.
WięcejProgram telewizyjny „Poeci”, w którym Wojciech Bonowicz rozmawia z Andrzejem Sosnowskim.
WięcejFragmenty książki Osobne przyjemności Harry’ego Mathewsa.
WięcejWiersz Andrzeja Sosnowskiego z tomu poems, zarejestrowany podczas spotkania „Jestem, język, poems” na festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejAnna Podczaszy i Andrzej Sosnowski mówią o brzmieniu, rytmie i melodii wiersza.
WięcejCzwarty odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „The Return” Ezry Pounda.
WięcejKrzysztof Siwczyk, Marcin Świetlicki, Andrzej Sosnowski, Adam Wiedemann i Bohdan Zadura spierają się o ikonosferę współczesności. Port Legnica 2002.
WięcejCo poezji po wulgaryzmach? Odpowiadają Wojciech Wilczyk, Marcin Świetlicki, Darek Foks i Andrzej Sosnowski.
WięcejDrugi odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „Mapa pogody” Jarosława Iwaszkiewicza.
WięcejMityczne pytanie o klasycystów i barbarzyńców zadane Darkowi Foksowi, Tadeuszowi Piórze, Adamowi Wiedemannowi i Bohdanowi Zadurze.
WięcejSzósty odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza Adama Mickiewicza ”[Śniła się zima. Ja biegłem w szeregu]”.
WięcejAudycja radiowa Piotra Kempy.
WięcejOsobne przyjemności Harry’ego Mathewsa czytają Tadeusz Pióro, Elżbieta Siwecka, Andrzej Sosnowski. Port Wrocław 2008.
WięcejTadeusz Pióro w audycji radiowej Pawła Kempy.
WięcejZapis spotkania autorskiego „Dom bez kantów” z Andrzejem Sosnowskim, Tadeuszem Piórą i Fantomasem w ramach 20. festiwalu literackiego Port Wrocław 2015.
WięcejProgram literacki „Poeci”, w którym Wojciech Bonowicz rozmawia z Tadeuszem Piórą.
WięcejPiąty odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „Płyn Lugola” Bohdana Zadury.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego w ramach cyklu „Historia jednego wiersza”, towarzyszący premierze e‑booka pt. Życie na Korei, wydanego w Biurze Literackim 18 kwietnia 2016 roku.
WięcejArchiwalne nagranie z udziałem Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejTrzeci odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „Powojenne wezwanie” Tadeusza Peipera.
WięcejWiersze z książki Po tęczy. Fragment spotkania autorskiego w ramach 13. festiwalu literackiego Port Wrocław 2008.
WięcejPierwszy odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „Lot” Adama Ważyka.
WięcejSzkic Tadeusza Pióry towarzyszący premierze książki Kochając Henry’ego Greena w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się 27 kwietnia 2015 roku nakładem Biura Literackiego.
WięcejWiersz Tadeusza Pióry z książki Abecadło.
WięcejWiersz Andrzeja Sosnowskiego z książki Stancje.
WięcejWiersz Andrzeja Sosnowskiego z książki Zoom.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wiersza „Hegel” z książki Dom ran, która ukazała się 9 lutego 2015 roku nakładem Biura Literackiego.
WięcejO książce Dom ran Dawid Bujno rozmawia z Andrzejem Sosnowskim.
WięcejKomentarz Tadeusza Pióry do wiersza „Dlaczego jestem frajerem” z tomu Powązki, który ukazał się nakładem Biura Literackiego 2 lutego 2015 roku.
WięcejRozmowa Kamila Nolberta z Tadeuszem Piórą, towarzysząca premierze książki Powązki wydanej nakładem Biura Literackiego.
Więcej17 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej16 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej15 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej14 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej13 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej12 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej11 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej10 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej9 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej8 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej7 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej6 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej5 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej4 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej3 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej2 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
Więcej1 odcinek cyklu „Osobista historia języka” autorstwa Tadeusza Pióry.
WięcejKomentarz Andrzeja Sosnowskiego, tłumacza książki Johna Cage’a do utworu „45′ dla prelegenta”.
WięcejAutorski komentarz Tadeusza Pióry do wiersza „Na jawie” z książki O dwa kroki stąd, wydanej nakładem Biura Literackiego 17 listopada 2011 roku.
WięcejEsej Tadeusza Pióry o książce Konwój. Opera Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Tadeusza Pióry z książki Studium temperamentu Ronalda Firbanka.
WięcejAutokomentarz Tadeusza Pióry do książki Abecadło.
WięcejKomentarze Grzegorza Jankowicza, Edwarda Pasewicza, Tadeusza Pióro, Agnieszki Wolny-Hamkało.
WięcejKomentarze Johna Ashbery’ego, Andrzeja Sosnowskiego, Justyny Sobolewskiej, Kuby Mikurdy oraz Adama Zdrodowskiego.
WięcejNota Andrzeja Sosnowskiego o wierszach Michała Piętniewicza.
WięcejAndrzej Sosnowski o wierszach z książki senne porządki Jakuba Wojciechowskiego.
WięcejKomentarze Wojciecha Bonowicza, Piotra Kępińskiego, Krystyny Miłobędzkiej, Andrzeja Sosnowskiego, Agnieszki Wolny-Hamkało.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wierszy z książki Po tęczy.
WięcejKomentarze Andrzeja Sosnowskiego i Grzegorza Olszańskiego.
WięcejKomentarze Bartłomieja Majzla, Andrzeja Sosnowskiego, Adama Wiedemanna.
WięcejRozmowa Kuby Mikurdy z Andrzejem Sosnowskim.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do książki Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi.
WięcejRozmowa Andrzeja Sosnowskiego z Bohdanem Zadurą, towarzysząca premierze książki Klasyk na luzie. Rozmowy z Bohdanem Zadurą, wydanej w Biurze Literackim 15 września 2011 roku.
WięcejRozmowa Kuby Mikurdy z Tadeuszem Pióro.
WięcejAutorski komentarz Tadeusza Pióry do wierszy z książki Pieśni miłosne, wydanej nakładem Biura Literackiego.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wierszy z książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007).
WięcejRozmowa Kuby Mikurdy z Andrzejem Sosnowskim.
WięcejAutorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wierszy „Wiersz (Trackless)”, „Dalekowidz”, „Tańczące maleństwa” z książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007).
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Elżbiety Siweckiej, Andrzeja Sosnowskiego i Tadeusza Pióry podczas Portu Wrocław 2008.
WięcejFragmenty książki Osobne przyjemności Harry’ego Mathewsa.
WięcejOsobne przyjemności Harry’ego Mathewsa czytają Tadeusz Pióro, Elżbieta Siwecka, Andrzej Sosnowski. Port Wrocław 2008.
WięcejRecenzja Anny Purczyńskiej z książki Osobne przyjemności Harry’ego Mathewsa.
WięcejKomentarze Grzegorza Jankowicza, Grzegorza Czekańskiego, Justyny Sobolewskiej oraz Rafała Praszczałka.
WięcejFragment posłowia Grzegorza Jankowicza do książki Taxi Andrzeja Sosnowskiego, wydanej w Biurze Literackim 15 maja 2023 roku.
WięcejEsej Aliny Świeściak towarzyszący premierze książki Sylwetki i cienie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 6 grudnia 2012 roku, a w wersji elektronicznej 24 października 2018 roku.
WięcejRecenzja Jacka Gutorowa towarzysząca premierze książki Po tęczy Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 17 września 2007 roku, a w wersji elektronicznej 12 lutego 2018 roku.
WięcejSzkic Julii Fiedorczuk poświęcony twórczości Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Dominika Borowskiego z książki Tadeusza Pióry Powązki, która ukazała się w kieleckim magazynie kulturalnym „Projektor”.
WięcejRecenzja Małgorzaty Angielskiej z książki Andrzeja Sosnowskiego Dom ran, która ukazała się w kieleckim magazynie kulturalnym „Projektor”.
WięcejEsej Marcina Jurzysty towarzyszący premierze książki Powązki Tadeusza Pióry, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 2 lutego 2015 roku.
WięcejRozmowa Kamila Nolberta z Tadeuszem Piórą, towarzysząca premierze książki Powązki wydanej nakładem Biura Literackiego.
WięcejRecenzja Grzegorza Tomickiego z książki Trop w trop. Rozmowy z Andrzejem Sosnowskim Grzegorza Jankowicza.
WięcejEsej Grzegorza Jankowicza towarzyszący premierze książki Stare śpiewki Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Mai Staśko o twórczości Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Jerzego Madejskiego towarzyszący premierze książki Sylwetki i cienie Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Inez Okulskiej z książki Sylwetki i cienie Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Pawła Mackiewicza z książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007) Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w książce Pisane osobno. O poezji polskiej lat pierwszych (WBPiCAK, Poznań 2010).
WięcejRecenzja Marcina Jaworskiego z książki Dożynki (1987–2003) Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Marty Koronkiewicz z książki Dożynki (1987–2003) Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w książce Wiersze na głos. Szkice o twórczości Andrzeja Sosnowskiego (WBPiCAK, Poznań 2011).
WięcejRecenzja Inez Okulskiej z książki Poems Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w marcu 2010 roku na łamach „Czasu Kultury”.
WięcejEsej Agaty Bielik-Robson towarzyszący premierze książk poems Andrzeja Sosnowskiego,
WięcejRecenzja Anny Purczyńskiej z książki Osobne przyjemności Harry’ego Mathewsa.
WięcejRecenzja Aldony Kopkiewicz z książki O dwa kroki stąd (1992–2011) Tadeusza Pióry.
WięcejRecenzja Przemysława Rojka z książki O dwa kroki stąd Tadeusza Pióry.
WięcejRecenzja Jacka Gutorowa z książki O dwa kroki stąd Tadeusza Pióry.
WięcejRecenzja Adam Poprawy z książki O dwa kroki stąd Tadeusza Pióry.
WięcejRecenzja Jakuba Skurtysa z książki poems Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Michała Gustowskiego z książki Trop w trop. Rozmowy z Andrzejem Sosnowskim Grzegorza Jankowicza.
WięcejRecenzja Krzysztofa Hoffmanna z książkiTrop w trop. Rozmowy z Andrzejem Sosnowskim Grzegorza Jankowicza.
WięcejRecenzja Konrada Wojtyły z książki Trop w trop Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Tadeusza Pióry o książce Konwój. Opera Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Joanny Mueller o książce ZOOM Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Julii Fiedorczuk towarzyszący premierze książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007) Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Adama Wiedemanna towarzyszący premierze książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007) Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Grzegorza Jankowicza towarzyszący premierze książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007) Andrzeja Sosnowskiego.
Więcej
Recenzja Adama Zdrodowskiego z książki Abecadło Tadeusza Pióry.
WięcejSzkic Anny Kałuży o wierszach Tadeusza Pióry.
WięcejRecenzja Jacka Gutorowa z książki Po tęczy Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejKomentarze Grzegorza Jankowicza, Grzegorza Czekańskiego, Justyny Sobolewskiej oraz Rafała Praszczałka.
WięcejKomentarze Dariusza Sośnickiego, Justyny Sobolewskiej, Julii Fiedorczuk, Grzegorza Jankowicza.
WięcejKomentarze Jacka Gutorowa, Pawła Mackiewicza, Kuby Mikurdy, Igi Noszczyk, Grzegorza Jankowicza.
WięcejNota Jacka Gutorowa o książce Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejNota Pawła Mackiewicza o książce Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRozmowa Kuby Mikurdy z Karolem Pęcherzem o płycie Trackless Andrzeja Sosnowskiego & Chain Smokers.
WięcejEsej Karola Maliszewskiego poświęcony twórczości Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Julii Fiedorczuk z książki Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejEsej Kuby Mikurdy towarzyszący premierze książki Pozytywki i marienbadki (1987–2007) Andrzeja Sosnowskiego.
WięcejRecenzja Kuby Mikurdy z książki Nouvelles Impressions d’Amerique Andrzeja Sosnowskiego
WięcejRecenzja Grzegorza Jankowicza z książki Taxi Andrzeja Sosnowskiego.
Więcej