recenzje / ESEJE

Gdzie indziej jest teraz

Adam Poprawa

Recenzja Adama Poprawy z książki Zapisy rozmów Piotra Sommera.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

W zeszłym roku na Por­cie Wro­cław zda­rzy­ła się prze­dziw­na histo­ria. Na sce­nie Impar­tu odby­wał się więc panel, dys­ku­tan­ci, zgod­nie z tema­tem spo­tka­nia, wymie­nia­li poglą­dy na temat lite­ra­tu­ry nowe­go dwu­dzie­sto­le­cia, czy­li tej po roku 1989. Roz­ma­wia­ją zatem, przy­po­mi­na­ją, sta­wia­ją tezy, nor­mal­nie jak na pane­lu, aż tu ktoś z widow­ni jął się doma­gać: – O nas mów­cie, o naj­młod­szych, o naszych debiu­tach!

Owszem, nie­cier­pliw­co­wi (lub nie­cier­pliw­czy­ni – wyda­rze­nie znam z rela­cji) cho­dzi­ło o wier­sze powsta­łe rów­nież w okre­sie 1989–2009, trud­no jed­nak, by deba­ta, któ­rej zało­że­niem było obję­cie dwu­dzie­stu lat poezji – mia­ła się sku­piać wła­śnie na dzie­łach ostat­nich mie­się­cy.

A zaczy­nam takim wła­śnie peda­go­gicz­nym wstę­pem na wszel­ki wypa­dek. Oba­wiam się zatem co nie­co, że ktoś, dowie­dziaw­szy się, że gada­na książ­ka Pio­tra Som­me­ra jest wzno­wie­niem tomu z 1985 roku, może uznać całe to przed­się­wzię­cie za pre­hi­sto­rię i czy­ta­nie sobie odpu­ścić. Cóż, jego/jej stra­ta, ostrze­gam jed­nak, że popełniłby/popełniłaby jeden z naj­więk­szych błę­dów w życiu.

Jasne, trud­no, żeby zapi­sy wywia­dów prze­pro­wa­dzo­nych w latach 1975–1980 nie były doko­na­niem histo­rycz­nym. Tyle się prze­cież zmie­ni­ło w kul­tu­rze pol­skiej, bry­tyj­skiej, parę też razy cał­kiem prze­krę­cił się świat. Histo­rycz­no­ści tych wywia­dów Piotr Som­mer bynaj­mniej nie ukry­wa. Nie zamie­rza rów­nież dogry­wać post­scrip­tów z roz­mów­ca­mi (w trzech przy­pad­kach było­by to zresz­tą, z powo­du śmier­ci poetów, nie­wy­ko­nal­ne). Od pierw­szej edy­cji Zapi­sy roz­mów. Wywia­dy z poeta­mi bry­tyj­ski­mi róż­nią się znacz­nym, aktu­ali­zu­ją­cym posze­rze­niem czę­ści bio­gra­mów przed­sta­wia­ją­cych wywia­do­wa­nych: w cią­gu ćwierć­wie­cza spo­ro napi­sa­li i wyda­li, uro­sła też pol­ska biblio­te­ka prze­kła­dów, co autor sta­ran­nie odno­to­wał. Przy­wró­cił rów­nież frag­ment usu­nię­ty przez cen­zu­rę oraz wpro­wa­dził gdzie­nie­gdzie popraw­ki sty­li­stycz­ne.

Zasad­ni­czo prze­cież są to dokład­nie te same roz­mo­wy, któ­re poja­wi­ły się kie­dyś w wyda­niu „Czy­tel­ni­ka”. Co więc spra­wia, że całej tej histo­rycz­no­ści wręcz się pod­czas lek­tu­ry nie odczu­wa? Nie wyklu­czam, że podob­ne wra­że­nie – może nawet jesz­cze sil­niej­sze – będzie udzia­łem odbior­cy, któ­ry w roku 1985 mógł czy­tać, if any, „Misia” lub „Świersz­czy­ka”. Lub nie było go/jej jesz­cze nawet w pla­nach.

Prze­mia­ny wie­lu kon­tek­stów tyl­ko książ­ce pomo­gły. Tytuł cało­ści Zapi­sy roz­mów był w 1985 cokol­wiek zahacz­ny. „Zapis” koja­rzył się przede wszyst­kim z nazwą legen­dar­ne­go dru­go­obie­go­we­go pisma, roz­mo­wy zaś mogły przy­po­mi­nać nie­za­leż­nym odbior­com Roz­mo­wy pol­skie latem roku 1983 Rym­kie­wi­cza, zna­ko­mi­tą powieść z cza­sów świet­no­ści tego pisa­rza. Nie twier­dzę, że tytuł był takim wła­śnie pre­me­dy­ta­cyj­nym zło­że­niem, przy­po­mi­nam tyl­ko moż­li­we ówcze­sne sko­ja­rze­nia. W każ­dym razie Zapi­sy roz­mów były for­mu­łą (jak by to sam autor praw­do­po­dob­nie okre­ślił) zmył­ko­wą i dla nie­za­leż­ne­go odbior­cy, i dla odbior­cy jak naj­bar­dziej urzę­do­we­go (czy­li cen­zo­ra). Ale to nie­co hiper­bo­licz­ne uszcze­gó­ło­wie­nia, któ­re pro­po­nu­ję tutaj dla wyra­zi­sto­ści obra­zu. Idzie o to, i to jest bar­dzo waż­ne, że w ówcze­snej sytu­acji (a ówcze­sność tę da się roz­cią­gnąć na całych dzie­sięć lat, od pierw­szej roz­mo­wy w roku 1985 do opu­bli­ko­wa­nia książ­ki w roku 1985) pro­po­zy­cja Pio­tra Som­me­ra była czymś osob­nym, samo­ist­nym, wyjąt­ko­wym w kul­tu­rze pol­skiej, czymś nie­za­leż­nym poje­dyn­czo (okre­śle­niem tym przy­wo­łu­ję pol­skie­go O’Ha­rę, wła­śnie w wer­sji Som­me­ra; nie mam nato­miast zamia­ru deza­wu­ować innych twór­ców kul­tu­ry nie­za­leż­nej tam­te­go cza­su).

W wier­szu Jerze­go Jar­nie­wi­cza „Osiem­dzie­sią­ty szó­sty” jest taki epi­zod:

zapro­si­łem do Łodzi Piotr­ka. Opo­wia­dał stu­den­tom
o sar­dyn­kach, a chcie­li rapor­tu z oblę­żo­ne­go mia­sta
– dobie­gał czter­dziest­ki, ale był młod­szy
od moich stu­den­tów świe­żo po matu­rze.

Piotr Som­mer – bo o nie­go cho­dzi w tych wer­sach – wska­zy­wał zatem wte­dy w poło­wie lat osiem­dzie­sią­tych, że w kul­tu­rze może być jesz­cze ina­czej. Wyszło na jego: nie­dłu­go uka­zał się nie­bie­ski numer „Lite­ra­tu­ry na Świe­cie” (dru­gi słyn­ny nie­bie­ski przed­miot, obok pro­chow­ca Leonar­da Cohe­na), zaczę­li się wyraź­niej poja­wiać poeci uro­dze­ni we wcze­snych latach sześć­dzie­sią­tych. Wkrót­ce moż­na już było mówić o som­me­ry­zmie, i dziś nadal cze­ka się na to, co powie, napi­sze i prze­tłu­ma­czy Piotr Som­mer, kla­sycz­na już postać pol­skiej kul­tu­ry. Wyszło więc też na nasze.

Ale wra­cam do Zapi­su roz­mów. Okład­ka wzno­wie­nia może dziś przy­wo­dzić na myśl Kawę i papie­ro­sy Jar­mu­scha – i też dobrze. A zupeł­nie serio: w tam­tych latach Som­mer wska­zy­wał pol­skie­mu czy­tel­ni­ko­wi inte­re­su­ją­cych go bry­tyj­skich poetów, dzi­siaj są to już dobrzy – a przy­naj­mniej nie­źli – zna­jo­mi pol­skich odbior­ców. Owszem, nie wszy­scy, ale spo­ro wier­szy i ksią­żek się w mię­dzy­cza­sie w pol­sz­czyź­nie poja­wi­ło, tak­że nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go (d. Cen­trum Sztu­ki – Teatr Dra­ma­tycz­ny w Legni­cy). Poten­cjal­nie lep­sze roze­zna­nie czy­tel­ni­ka to jesz­cze nie wszyst­ko.

Cią­głą świe­żość książ­ka ta zawdzię­cza posta­wie auto­ra, mło­de­go auto­ra (w momen­cie pierw­sze­go wywia­du Som­mer liczył dwa­dzie­ścia osiem lat, pod­czas naj­póź­niej­sze­go – trzy­dzie­ści trzy), któ­ry, roz­glą­da­jąc się po poezji i po świe­cie, o to i o owo zapy­tał poetów angiel­skich, szkoc­kich oraz pół­noc­no­ir­landz­kich. Przede wszyst­kim pytał i słu­chał, wyco­fu­jąc się raczej w rolę pil­ne­go roz­glą­da­cza ani­że­li pole­micz­ne­go dys­ku­tan­ta. Jasne, solid­nie się do tych wywia­dów przy­go­to­wał, nic dziw­ne­go więc, że to wła­śnie on, przy­bysz ze Wschod­niej Euro­py poin­for­mu­je Ala Alva­re­za o pew­nej bry­tyj­skiej nowo­ści wydaw­ni­czej. Albo, w innym wypad­ku, sko­ry­gu­je cokol­wiek teo­lo­gicz­ną atry­bu­cję inne­go roz­mów­cy: kie­dy Phi­lip Hobs­baum wspo­mni o „auto­ry­zo­wa­nej wer­sji Biblii”, Som­mer spo­koj­nie odno­tu­je w nawia­sach kwa­dra­to­wych, że cho­dzi o Wul­ga­tę. W nie­któ­rych miej­scach samo zapi­sa­nie frag­men­tu wypo­wie­dzi sta­je się wystar­cza­ją­cą cha­rak­te­ry­sty­ką sytu­acji apo­re­tycz­nej, czy­li kul­tu­ral­no-reli­gij­no-naro­do­we­go zapę­tle­nia. Powia­da więc Derek Mahon: „I choć zupeł­nie nie znam gaelic­kie­go, upie­rał­bym się, że nie jest on dla mnie mową obcą. Nie zga­dzam się z kwa­li­fi­ko­wa­niem mnie jako poety pół­noc­no­ir­landz­kie­go, upie­ram się przy nazwie: poeta irlandz­ki. Toteż byłem bar­dzo zado­wo­lo­ny, kie­dy dosta­łem nagro­dę imie­nia Deni­sa Devli­na, przy­zna­wa­ną zazwy­czaj kato­li­kom z Połu­dnia; tym razem dano ją ‘pro­te­stan­to­wi z Ulste­ru’. Ale w isto­cie nie jestem pro­te­stan­tem, po pro­stu tak mnie wycho­wa­no”. Nie musi też Som­mer pole­mi­zo­wać z uprze­dze­nia­mi Alva­re­za, sko­ro tryb przy­pusz­cza­ją­cy jest po pol­sku aż nad­to wymow­ny: „Nie inte­re­so­wa­li­by mnie sami Angli­cy, po pierw­sze dla­te­go, że nie bar­dzo wiem, co się teraz w Anglii dzie­je, a po dru­gie dla­te­go, że – nawet gdy­bym był lepiej zorien­to­wa­ny – nie sądził­bym, by dzia­ło się zbyt wie­le”.

Są zresz­tą takie miej­sca w książ­ce, gdzie uważ­ny czy­tel­nik ucie­szy się sty­li­stycz­ny­mi niu­an­sa­mi prze­kła­do­wej pol­sz­czy­zny Som­me­ra. Nie trze­ba słu­chać taśm z nagra­nia­mi roz­mów, by roz­po­znać auto­ra Nowych sto­sun­ków wyra­zów w paru zabrzmie­niach. Alan Brown­john mówi tedy o sytu­acji, kie­dy kry­tyk „ma szan­sę napo­cząć jakąś sen­sow­ną myśl”. Douglas Dunn z kolei, przed­sta­wia­jąc wła­sną biblio­gra­fię przed­mio­to­wą, poin­for­mu­je inter­lo­ku­to­ra, co zawie­ra­ła pew­na „wylew­na notat­ka”. Dla Iana Hamil­to­na zaś pew­ne oma­wia­ne zja­wi­sko to „bania z ostroż­no­ścią”. Ten­że poeta wspo­mi­na o innej rze­czy, iż zaczę­ła „wie­trzeć i mecha­nicz­nieć”. Są to drob­ne acz wyraź­ne sygna­tur­ki Som­me­ra.

W jaki spo­sób pisze się wier­sze? O to zapy­ta autor wprost jedy­nie Cra­iga Raine­’a. Ale cały czas, na paru­set stro­nach Zapi­sów roz­mów, o to wła­śnie cho­dzi. I jest to szcze­gól­nie istot­ne pyta­nie dla czy­tel­ni­ka. Bo dla poetów powin­no być zawsze nie­oczy­wi­ste.

O autorze

Adam Poprawa

(ur. 1959) – filolog, krytyk literacki i muzyczny, edytor, pisarz. Wydał m.in. monografię Kultura i egzystencja w poezji Jarosława Marka Rymkiewicza (Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 1999), zbiór szkiców Formy i afirmacje (Universitas, Kraków 2003), tomy prozatorskie Walce wolne, walce szybkie (WBPiCAK, Poznań 2009), Kobyłka apokalipsy (WBPiCAK, Poznań 2014), zbiór Szykista. Felietony po kulturze (WBPiCAK, Poznań 2020). Przetłumaczył Epifanie Jamesa Joyce’a (Biuro Literackie, Stronie Śląskie 2016). Przygotował poprawioną (odcenzurowaną i uzupełnioną) edycję Pamiętnika z powstania warszawskiego Mirona Białoszewskiego (PIW, Warszawa 2014). Opracował poszerzone wydanie Języka poetyckiego Mirona Białoszewskiego (Ossolineum, Wrocław 2016) oraz tom Odbiorca ubezwłasnowolniony. Teksty o kulturze masowej i popularnej Stanisława Barańczaka (Ossolineum, Wrocław 2017). Jest felietonistą „Nowych Książek”.

Powiązania

Zahaczyła się chwila

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Z dnia robię noc Miro­na Bia­ło­szew­skie­go, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 4 kwiet­nia 2022.

Więcej

Drugi, a dokładnie czwarty Dylan Łobodzińskiego

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Prze­kra­czam Rubi­kon Boba Dyla­na w tłu­ma­cze­niu Fili­pa Łobo­dziń­skie­go, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 18 paź­dzier­ni­ka 2021 roku.

Więcej

W owalu cyklonu, w oku stadionu

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Puste try­bu­ny, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 14 czerw­ca 2021 roku.

Więcej

John Lennon ścichapęk

wywiady / o książce Adam Poprawa Filip Łobodziński

Roz­mo­wa Ada­ma Popra­wy z Fili­pem Łobo­dziń­skim, towa­rzy­szą­ca wyda­niu książ­ki Joh­na Len­no­na Prze­stwo­rzo­ne rze­czy, w tłu­ma­cze­niu Fili­pa Łobo­dziń­skie­go, któ­rą uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 30 listo­pa­da 2020 roku.

Więcej

Poetycka książka trzydziestolecia: nominacja nr 2

debaty / ankiety i podsumowania Adam Poprawa

Głos Ada­ma Popra­wy w deba­cie „Poetyc­ka książ­ka trzy­dzie­sto­le­cia”.

Więcej

Poezja z nagrodami: Po sobie

recenzje / KOMENTARZE Adam Poprawa

Adam Popra­wa, juror Nagro­dy Poetyc­kiej Sile­sius, odpo­wia­da na pyta­nia w ankie­cie doty­czą­cej książ­ki Po sobie Julii Szy­cho­wiak, wyda­nej w for­mie elek­tro­nicz­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 30 maja 2018 roku. Książ­ka uka­zu­je się w ramach akcji „Poezja z nagro­da­mi”.

Więcej

Elementy osnowy pajęczyny

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy książ­ki Taran­tu­la Boba Dyla­na w prze­kła­dzie Fili­pa Łobo­dziń­skie­go, wyda­nej nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 15 stycz­nia 2018 roku.

Więcej

Wysokie morza

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy książ­ki Puste noce Jerze­go Jar­nie­wi­cza, wyda­nej nakła­dem Biu­ra Lite­rac­kie­go 4 grud­nia 2017 roku.

Więcej

Emilia próbuje, ale nie pojmuje

felietony / cykle PISARZY Adam Poprawa

13 odci­nek cyklu „Nie­po­gu­bio­ne afek­ty” autor­stwa Ada­ma Popra­wy.

Więcej

Prosty liryk

wywiady / o książce Adam Poprawa Marcin Sendecki

Roz­mo­wa Ada­ma Popra­wy z Mar­ci­nem Sen­dec­kim, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki W, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim w wer­sji papie­ro­wej 27 grud­nia 2016 roku, a w wer­sji elek­tro­nicz­nej 3 lip­ca 2017 roku.

Więcej

Przemyt mroku

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy z książ­ki wizyj­na Mar­ty­ny Buli­żań­skiej, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 26 czerw­ca 2017 roku.

Więcej

Pieśni naiwności i dopieszczenia

felietony / cykle PISARZY Adam Poprawa

12 odci­nek cyklu „Nie­po­gu­bio­ne afek­ty” autor­stwa Ada­ma Popra­wy.

Więcej

Historia spóźnionego tytułu

recenzje / KOMENTARZE Adam Poprawa

Autor­ski komen­tarz Ada­ma Popra­wy do prze­kła­du Epi­fa­nii Jame­sa Joyce’a, wyda­nych w Biu­rze Lite­rac­kim w wer­sji papie­ro­wej 23 sierp­nia 2016 roku, a w wer­sji elek­tro­nicz­nej 27 mar­ca 2017 roku.

Więcej

Debiut po debiucie

nagrania / stacja Literatura Różni autorzy

Spo­tka­nia autor­skie „Debiut po debiu­cie” z udzia­łem Ada­ma Popra­wy, Tade­usza Dąbrow­skie­go, Bron­ki Nowic­kiej i Arka­diu­sza Żychliń­skie­go w ramach festi­wa­lu lite­rac­kie­go Sta­cja Lite­ra­tu­ra 21.

Więcej

Profesja afektowanej skromności

felietony / cykle PISARZY Adam Poprawa

11 odci­nek cyklu „Nie­po­gu­bio­ne afek­ty” autor­stwa Ada­ma Popra­wy.

Więcej

Przyziemna metafizyka

wywiady / o książce Adam Poprawa Jerzy Jarniewicz

Roz­mo­wa Jerze­go Jar­nie­wi­cza z Ada­mem Popra­wą, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Epi­fa­nie Jame­sa Joyce’a, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 23 sierp­nia 2016 roku.

Więcej

Niedomknięte arcydzieło

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Frag­ment posło­wia do książ­ki Por­tret arty­sty w wie­ku mło­dzień­czym Jame­sa Joyce’a, wyda­nej w prze­kła­dzie Jerze­go Jar­nie­wi­cza w Biu­rze Lite­rac­kim 30 maja 2016 roku.

Więcej

Czekając na żonę porucznika Columbo

felietony / cykle PISARZY Adam Poprawa

6 odci­nek cyklu „Nie­po­gu­bio­ne afek­ty” autor­stwa Ada­ma Popra­wy.

Więcej

Uroić łezkę w specyficznym klimacie

felietony / cykle PISARZY Adam Poprawa

5 odci­nek cyklu „Nie­po­gu­bio­ne afek­ty” autor­stwa Ada­ma Popra­wy.

Więcej

Kochanka Norwida

recenzje / IMPRESJE Adam Poprawa

Szkic Ada­ma Popra­wy towa­rzy­szą­cy pre­mie­rze książ­ki Kochan­ka Nor­wi­da Euge­niu­sza Tka­czy­szyn-Dyc­kie­go.

Więcej

Wiersze mieszkalne W. H. Audena

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy z książ­ki W podzię­ko­wa­niu za sie­dli­sko W.H. Aude­na.

Więcej

Definiując poezje

recenzje / IMPRESJE Adam Poprawa

Esej Ada­ma Popra­wy towa­rzy­szą­cy pre­mie­rze książ­ki zbie­ra­ne, gubio­ne (1960–2010) Kry­sty­ny Miło­będz­kiej.

Więcej

Pięć tez o Tadeuszu Piórze

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Adam Popra­wy z książ­ki O dwa kro­ki stąd Tade­usza Pió­ry.

Więcej

Raczej się zbarbaryzowało, ogólnie

debaty / ankiety i podsumowania Adam Poprawa

Głos Ada­ma Popra­wy w deba­cie „Bar­ba­rzyń­cy czy nie? Dwa­dzie­ścia lat po ‘prze­ło­mie’ ”.

Więcej

Skaczemy po górach, czyli rysowanie grubą kreską najważniejszych punktów odniesienia

debaty / ankiety i podsumowania Różni autorzy

Gło­sy Artu­ra Bursz­ty, Pio­tra Czer­niaw­skie­go, Grze­go­rza Jan­ko­wi­cza, Paw­ła Kacz­mar­skie­go, Ada­ma Popra­wy, Bar­to­sza Sadul­skie­go i Prze­my­sła­wa Wit­kow­skie­go w deba­cie „Bar­ba­rzyń­cy czy nie? Dwa­dzie­ścia lat po ‘prze­ło­mie’ ”.

Więcej

Okienne lustra Piotra Sommera

recenzje / ESEJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy z książ­ki O krok od nich Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Y=

recenzje / IMPRESJE Adam Poprawa

Recen­zja Ada­ma Popra­wy z książ­ki nauka cho­dze­nia / gehen ler­nen Tade­usza Róże­wi­cza.

Więcej

Żarłoczna panna P.

recenzje / ESEJE Agnieszka Wolny-Hamkało

Recen­zja Agniesz­ki Wol­ny-Ham­ka­ło z książ­ki Zapi­sy roz­mów. Wywia­dy z poeta­mi bry­tyj­ski­mi Pio­tra Som­me­ra.

Więcej

Książkę się wznawia

recenzje / KOMENTARZE Piotr Sommer

Frag­ment wstę­pu Pio­tra Som­me­ra do dru­gie­go wyda­nia Zapi­sów roz­mów.

Więcej