Powieść o nas
recenzje / ESEJE Filip ŁobodzińskiImpresja Filipa Łobodzińskiego na temat prozy Krystyny Czarneckiej, wyróżnionej w ramach projektu „Pracownie otwarte prozą 2023”.
WięcejRecenzja Filipa Łobodzińskiego towarzysząca premierze książki Marty Sokołowskiej Imperium Dzieci, która ukazuje się w Biurze Literackim 12 lipca 2021 roku.
Wymarzony, a zarazem straszliwy przypadek zrządził, że Imperium Dzieci Marty Sokołowskiej ukazuje się w chwili, gdy w naszych uszach dźwięczą haniebne słowa purpurata o niepłodnych modnych lalkach. W kontekście takich apeli lektura krótkiej powieści przestaje być obcowaniem z dystopią. Raczej z próbą prze-jasno-widzenia, o jaką stawkę idzie gra, w którą ktoś nas wkręca.
Zaprojektowany przez Sokołowską świat – ewidentnie wyśniony, ograniczony terytorialnie, unoszący się jak odrębna bańka nad nieznaną rzeczywistością zewnętrzną – to, owszem, krajobraz dystopijny. W tytułowym Imperium naczelną głoszoną zasadą jest dzieciństwo szczęśliwe, beztroskie; kult dziecka stanowi państwową religię. Jak w każdej szanującej się dystopii społeczność została podzielona na sektory uszeregowane według stopnia uprzywilejowania. Największą łaską cieszą się A‑osoby – mają prawo mieć dzieci, własne bądź adoptowane, ponieważ służby Imperium uznały, że zasługują na to, by wychowywać szczęśliwe potomstwo. Niżej stoją B – zwykli śmiertelnicy, którzy mogą co najwyżej aspirować do statusu A, jednak w ramach tego obecnego dzieci mieć im nie wolno. Podobnie jak pozostałym dwóm kastom – Q i X. Ci ostatni są poza nawiasem społeczeństwa, mają pozycję odrażających skazańców. Dla X droga ku wyższym sektorom jest absolutnie zamknięta.
Ponieważ mamy do czynienia z Imperium, jest jasne, że wszystko, co się w nim dzieje, dzieje się w ramach porządku narzuconego przez jedynowładcę – ściślej: jedynowładczynię, A‑Carycę – i nadzorowanego przez A‑Komendanta. Kontrola każdej osoby w państwie jest możliwa dzięki obowiązkowym, noszonym na nadgarstkach baby ringom, różnym w zależności od statusu społecznego. Baby ringi pełnią funkcję hiperłączy, interfejsów pomiędzy każdym mieszkańcem Miasta Dzieci a władzą. Tą drogą władza pozyskuje informacje o wszelkich poczynaniach każdego członka społeczności, tą drogą też komunikuje o swoich decyzjach. To jak wi-fi, obrączka elektroniczna więźnia i kołchoźnik w jednym.
Tyle sceneria. O intrydze książki co nieco można dowiedzieć się z przygotowanych przez wydawcę materiałów promocyjnych – i tyle wystarczy. Więcej niech przyniesie już samodzielna lektura Imperium Dzieci. Ja wolałbym zatrzymać się przy owym dystopijnym pejzażu i zobaczyć go na tle klasyki gatunku.
Niektórzy upatrują początków dystopii w Państwie Platona. Cokolwiek na wyrost, bo Akademik nie opisywał państwa z piekła rodem, tylko projektował byt jego zdaniem idealny. Dystopijność Państwa mogła co najwyżej zostać wdrukowana przez antagonistycznych czytelników.
Zapewne prawdziwe początki dystopii wyrosły na glebie stworzonej podczas rewolucji francuskiej. To wówczas przecież zaczęto planować stworzenie nowego człowieka. Koncepcje nie były jednolite. Żyrondysta Jean-Antoine Condorcet postulował nowy ład na bazie naturalnej zdolności ludzi do samodoskonalenia. Z kolei jakobin Maximilien de Robespierre uważał, że należy wykorzenić przeszłość i budować wszystko absolutnie od zera.
To jakobińska droga doprowadziła do narodzin upiornych systemów Rosji Sowieckiej, III Rzeszy i Pol Pota. I to ona stanowi punkt wyjścia dla autorów Nowego wspaniałego świata, Roku 1984, Opowieści podręcznej czy Igrzysk śmierci. W projektach tych – historycznych i literackich – wyzwolona z miazmatów przeszłości jednostka ma się zaangażować całą sobą w budowanie wyższego organizmu. Przeszłość bowiem to złowrogie błędy. O przeszłości albo się milczy, albo się ją „koryguje” (Orwell), albo się ją wprost potępia. W dystopii rzeczywistość jest mitycznym Teraz i zaprojektowaną Przyszłością. Zresztą ta Przyszłość, wbrew hasłom, bynajmniej nie jest najważniejsza. Ona liczy się tylko jako projekt. Dystopijne państwo goni króliczka, ale to, co je spaja i nadaje mu sens, to właśnie podsycane w ludziach marzenie o świetlanym Jutrze, którego być może nigdy nie dożyją, bo wciąż trzeba będzie unicestwiać teraźniejsze niedoskonałości. Konieczność nieustannej czujności wobec dzisiejszych zagrożeń, generowanych przez owe przeszłe miazmaty, to racja bytu władzy. Liczą się tylko Teraz i Za Chwilę. W imię konieczności osiągnięcia w przyszłości idealnego Celu teraźniejsza władza gwarantuje sobie maksimum uprawnień i zabezpiecza sobie wszelkie możliwe tyły, byleby utrzymać się na obecnej pozycji. Terror może być jawny bądź zawoalowany, może być realizowany nie poprzez przymus fizyczny, a pranie mózgów, jednak tylko on daje pewność, że przyszłe zmiany nie zostaną zniweczone oraz że nawet one nie zmienią jednego – statusu teraźniejszej władzy.
Projekt społeczny dystopijnego państwa co do zasady musi polegać na Idei, optymalnie takiej, której zasadniczo nie da się nic zarzucić z moralnego punktu widzenia. Czasem projektuje ona społeczność precyzyjną i posłuszną jak mechanizm (Rok 1984 Orwella, Opowieść podręcznej Atwood), czasem głosi „jedynie” zbiorowy nieskomplikowany hedonizm (Nowy wspaniały świat Huxleya, 451⁰ Fahrenheita Bradbury’ego). Idea miewa charakter nie tylko szczytny, ale wręcz zbawczy. Zasadą ontologiczną dystopii rządzi mesjanizm. Oczywiście Cel projektu z reguły jest celem fasadowym, trującym uzasadnieniem wiecznego trwania Teraźniejszości.
Dynamika powieści wymusza też pojawienie się jednostek wątpiących, stawiających zrazu nieśmiałe pytania. Często odkrywają one istnienie – funkcjonujących już to poza obrębem społeczności, już to w jej łonie, ale w pełnym kamuflażu – grup rebelianckich. Grupy te mogą być znakiem nadziei albo przeciwnie – symbolem fiaska w obliczu doskonałej machiny przemocy stosowanej przez centrum.
Do tej pory powieść Marty Sokołowskiej spełnia podstawowe wymogi. Szczęście dzieci nie budzi wątpliwości, jest ideą moralnie nie do podważenia, ba, może wręcz początkowo rozczulać.
Na kartach książki spotykamy osoby podporządkowane nie do końca lub zgoła wcale niepodporządkowane – wywodzące się, co ciekawe, zarówno z grona potępionych X, jak i wyniesionych na piedestał społeczny A. Ścisły podział społeczności na – w rozmaitym stopniu pozbawione przywilejów – kasty pozwala w czytelny sposób dystrybuować profity i kary.
Te ostatnie są wymierzane często podczas publicznych widowisk. Znane z innych dystopii igrzyska śmierci, Orwellowskie kwadranse nienawiści czy palenie książek u Bradbury’ego mają tu swój odpowiednik w postaci Ceremonii Oczyszczenia Imperium – wydarzeń inspirowanych procesami inkwizycyjnymi.
Baby ringi pozwalają na inwigilację na miarę Wielkiego Brata. Specjalne dziecięce komisje doradcze działające przy resortach stanowią sztafaż służący pozornej kontroli nad realizacją szczytnej Idei – sztafaż, bo czytelnicy zdają sobie sprawę, że i tak wszystko ostatecznie zależy od wyroku A‑Carycy.
Jednak właśnie postać tej ostatniej w zasadniczy sposób odróżnia Imperium Dzieci od klasycznych powieści dystopijnych. Najczęściej bowiem zarówno despoci, jak i członkowie tyrańskiej rady pozostają w sferze na poły mitycznej. Są obrazami, hasłami, symbolami, funkcjonują poprzez powszechną obecność, ale paradoksalnie pozostają nieobecni.
Sokołowska tymczasem nie waha się odejść od schematu. A‑Carycę poznajemy twarzą w twarz. Nie tylko ją samą, ale też jej historię, która leży u podstaw Imperium jako projektu. Poznajemy A‑Carycę z jej życiem wewnętrznym – niczym tytułowego dyktatora z Jesieni patriarchy Gabriela Garcíi Marqueza.
To kluczowy element układanki, pozwalający być może uchylić zasłony, która kryje podwaliny wielu fikcyjnych i faktycznych ustrojów totalnych. Okazuje się bowiem, że za projektem, Ideą i jej Celem stoją osobista tragedia i głęboki kompleks.
Dystopia jako dzieło kultury jest nie tylko, a ściślej – nie tyle kreacją zaspokajającą u odbiorców potrzebę zapłodnienia wyobraźni alternatywną wersją znanego im świata. Dystopia to szczególny typ utworu, stanowiący bezpośredni wyraz autentycznych lęków doświadczanych przez jej autorów.
Dzięki subtelnemu zabiegowi narracyjnemu w książce Marty Sokołowskiej mechanizm ten okazuje się autotematyczny. Tytułowe Imperium również powstało z chęci rozbrojenia personalnej traumy. Dlatego też Imperium Dzieci bliżej do powieści Margaret Atwood niż do książek George’a Orwella czy Suzanne Collins.
Najwybitniejsze dystopie literackie charakteryzuje jeszcze jedno: z czasem ich projekcje mogą stawać się niebezpiecznie prawdopodobne, niemal prorocze. Słowa i intencje arcybiskupa, które poznaliśmy w Boże Ciało 2021 roku, każą się zastanowić nad sensem wpisywania powieści Marty Sokołowskiej w nurt literatury fantastycznej. Ten lęk, który wywołał hierarcha, ma wszak wyraziste smak, zapach i fakturę, a także kolor – kolor szaty liturgicznej arcybiskupa, kolor baby ringu wybrańców A.
Ur. w 1959 r. Iberysta, dziennikarz, muzyk i tłumacz z języków: angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 r. za najlepszy przekład literacki. Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Trójka, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „Przekrój”, „Newsweek”), a obecnie współprowadzi program telewizyjny „Xięgarnia”. Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014, jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu przekładów piosenek Boba Dylana. W Biurze Literackim ukazały się przetłumaczone przez niego książki Dylana: Duszny kraj (2016) oraz Tarantula (2018), Patti Smith: Tańczę boso i Nie gódź się oraz Salvadora Espriu Skóra byka. Mieszka w Warszawie.
Impresja Filipa Łobodzińskiego na temat prozy Krystyny Czarneckiej, wyróżnionej w ramach projektu „Pracownie otwarte prozą 2023”.
WięcejRozmowa Filipa Łobodzińskiego z Grzegorzem Kwiatkowskim, towarzysząca premierze książki Zagadka Grzegorza Kwiatkowskiego, wydanej w Biurze Literackim 18 grudnia 2023 roku.
WięcejSpotkanie z udziałem Filipa Fejzjestma Łuszcza, Marcina Jurzysty, Arkadiusza Wilmana, Hirka Wrony, Filipa Łobodzińskiego w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejSpotkanie z udziałem Filipa Łobodzińskiego, Tadeusza Sławka i Oli Budki w ramach festiwalu TransPort Literacki 27. Muzyka Hubert Zemler.
WięcejRecenzja Filipa Łobodzińskiego, towarzysząca premierze książki Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia Nicka Cave’a i Seána O’Hagana w tłumaczeniu Tadeusza Sławka, wydanej w Biurze Literackim 29 września 2022 roku.
WięcejAutorski komentarz Filipa Łobodzińskiego, towarzyszący premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.
WięcejRozmowa Pawła Tańskiego z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.
WięcejOdpowiedzi Filipa Łobodzińskiego na pytania Tadeusza Sławka w „Kwestionariuszu 2022”.
WięcejSiedemnasty odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.
WięcejFilip Łobodziński w towarzystwie Wacława Zimpla czyta utwory z książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 28 sierpnia 2022 roku.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.
Więcej17. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej16. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej15. odcinek cyklu Filipa Łobodzińskiego Kartoteka 25: „Piosenki”.
WięcejAutorski komentarz Filipa Łobodzińskiego w cyklu „Historia jednej książki”, towarzyszący premierze przetłumaczonej przez niego książki Przekraczam Rubikon Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.
WięcejRozmowa Marcina Kwietnia z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Przekraczam Rubikon Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.
Więcej14. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Przekraczam Rubikon Boba Dylana, w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.
Więcej13. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Przekraczam Rubikon Boba Dylana w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.
Więcej12. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej11. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej10. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej9. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej8. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego.
Więcej7. odcinek cyklu „Kartoteka 25: Piosenki” Filipa Łobodzińskiego
WięcejSiódmy odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.
Więcej6. odcinek cyklu Kartoteka 25: Piosenki.
Więcej5. odcinek cyklu Kartoteka 25: Piosenki.
Więcej4. odcinek cyklu Kartoteka 25: Piosenki.
WięcejSpotkanie wokół książek Wyspa na Księżycu Williama Blake’a, świnia jest najlepszym pływakiem Mirjoluba Todorovicia, Kielich upojenia Otona Župančiča oraz Skóra byka Salvadora Espriu z udziałem Tadeusza Sławka, Jakub Kornhauser, Miłosza Biedrzyckiego, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Orskiej i Jakuba Skurtysa w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
WięcejTrzeci odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.
Więcej3. odcinek cyklu Kartoteka 25: Piosenki.
WięcejSzkic Filipa Łobodzińskiego, towarzyszący wydaniu książki Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukazała się w Biurze Literackim 30 listopada 2020 roku.
WięcejRozmowa Adama Poprawy z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukazała się w Biurze Literackim 30 listopada 2020 roku.
Więcej2. odcinek cyklu Kartoteka 25: Piosenki.
WięcejFragment zapowiadający książkę Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukaże się w Biurze Literackim 9 listopada 2020 roku.
Więcej1. odcinek cyklu Kartoteka 25: Piosenki.
WięcejFragment zapowiadający książkę Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukaże się w Biurze Literackim 9 listopada 2020 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukaże się w Biurze Literackim 9 listopada 2020 roku.
WięcejGłos Filipa Łobodzińskiego w debacie „Ludzie ze Stacji”.
WięcejSpotkanie wokół książek Santarém Elizabeth Bishop, Samotność przestrzeni Emily Dickinson i Nie gódź się Patti Smith z udziałem Tadeusza Sławka, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Mueller oraz Juliusza Pielichowskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.
WięcejRozmowa Xaviera Farrégo Vidala z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.
WięcejKomentarz Filipa Łobodzińskiego towarzyszący wydaniu książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Salvadora Espriu Skóra byka i inne wiersze, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.
WięcejSpotkanie z udziałem Ramiego Al-Aszeka, Konrada Góry, Filipa Łobodzińskiego, Jana Rojewskiego, Beaty Stasińskiej i Magdaleny Rigamonti w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.
WięcejRozmowa Filipa Łobodzińskiego z Grzegorzem Kwiatkowskim, towarzysząca premierze książki Karl-Heinz M. Grzegorza Kwiatkowskiego, wydanej w Biurze Literackim 18 listopada 2019 roku.
WięcejSpotkanie wokół książki Obcy astronom Grzegorza Ciechowskiego z udziałem Anny Skrobiszewskiej, Rafała Skoniecznego i Filipa Łobodzińskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 23.
WięcejSpotkanie autorskie wokół książek Tarantula Boba Dylana oraz Pieśń torby na pawia Nicka Cave’a z udziałem tłumaczy Filipa Łobodzińskiego i Tadeusza Sławka w ramach festiwalu Stacja Literatura 23. Prowadzenie Jerzy Jarniewicz.
WięcejRozmowa Artura Burszty i Oli Olszewskiej z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Patti Smith Nie gódź się, która ukazała się w Biurze Literackim 18 lutego 2019 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Nie gódź się Patti Smith, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 28 lutego 2019 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Nie gódź się Patti Smith, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 28 lutego 2019 roku.
WięcejRozmowa Dawida Mateusza z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Tarantula Boba Dylana w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, wydanej nakładem Biura Literackiego 15 stycznia 2018 roku.
WięcejSpotkanie autorskie „Muzyka z poezją” wokół książek Duszny kraj Boba Dylana i Tańczę boso Patti Smith z udziałem tłumacza Filipa Łobodzińskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 22. Prowadzenie Kamil Sipowicz.
WięcejKoncert piosenek Boba Dylana z książki „Duszny kraj” z udziałem Filipa Łobodzińskiego i Jacka Wąsowskiego w Aparthotelu Czarna Góra w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.
WięcejFragment zapowiadający książkę Tarantula Boba Dylana, w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 8 stycznia 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Tarantula Boba Dylana, w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 8 stycznia 2018 roku.
WięcejRecenzja Filipa Łobodzińskiego towarzysząca premierze książki Tańczę boso Patti Smith, wydanej w Biurze Literackim 7 sierpnia 2017.
WięcejFragment zapowiadający książkę Tańczę boso Patti Smith w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 7 sierpnia 2017 roku.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Duszny kraj Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 20 lutego 2017 roku.
WięcejKomentarz Filipa Łobodzińskiego o trudnościach z tłumaczeniem Boba Dylana, towarzyszący premierze książki Duszny kraj, wydanej w Biurze Literackim 20 lutego 2017 roku.
WięcejRecenzja Filipa Łobodzińskiego z książki Radości Grzegorza Kwiatkowskiego.
WięcejCzytanie z książki Imperium Dzieci z udziałem Marty Sokołowskiej w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejDrugi odcinek z cyklu „Rozmowy na torach” w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejDwunasty odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.
WięcejAutorski komentarz Marty Sokołowskiej w ramach cyklu „Powieść w drodze”, towarzyszący premierze książki Imperium Dzieci, która ukazuje się w Biurze Literackim 12 lipca 2021 roku.
WięcejRozmowa Aleksandry Byrskiej z Martą Sokołowską, towarzysząca premierze książki Imperium Dzieci, która ukazuje się w Biurze Literackim 12 lipca 2021 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Marty Sokołowskiej Imperium Dzieci, która ukaże się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
Więcej