recenzje / NOTKI I OPINIE

Trzy opinie o książce Pernambuco

Zofia Bałdyga

Komentarze Libora Staněka i Radima Kopáča oraz fragment laudacji komisji nagrody Litera, w opracowaniu Zofii Bałdygi, towarzyszące wydaniu książki Pernambuco, w tłumaczeniu Leszka Engelkinga, która ukazała się w Biurze Literackim 25 stycznia 2021 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

Wer­nisch to tro­chę taki poetyc­ki „kame­le­on”. Jego autor­ska dyk­cja prze­szła w poetyc­ki wie­lo­głos, w któ­rym nie mamy pew­no­ści, co jest ory­gi­nal­ną twór­czo­ścią autor­ską, co para­fra­zą, a co prze­kła­dem. (…) W tomie Per­nam­bu­co pisarz po raz kolej­ny pro­wa­dzi grę z czy­tel­ni­kiem, chęt­nie misty­fi­ku­je, spro­wa­dza na fał­szy­wy trop. Okrę­tu­je go na sta­tek, któ­re­go kapi­tan sam nie wie, dokąd dopły­nie. Jed­no jest jed­nak pew­ne. Jego rejs zosta­nie uwiecz­nio­ny w tysiącu form, przy czym żad­ne z nich nie będą iden­tycz­ne. Poprzez takie łącze­nie rze­czy­wi­ste­go i nie­rze­czy­wi­ste­go Wer­nisch w żaden spo­sób nie zdra­dza czy­tel­ni­ka. Wręcz prze­ciw­nie, zapra­sza go do nowej for­my świa­ta poetyc­kie­go, któ­re­go styl jest nie­za­stą­pio­ny na współ­cze­snym cze­skim polu lite­rac­kim. To magicz­ne śro­do­wi­sko, w któ­rym „wszyst­ko nie zna­czy nic, a nic to wszyst­ko”.

Libor Sta­něk [1]


Mimo dwóch obfi­to­ści środ­ków wyra­zu tek­sty Wer­ni­scha mają jasny wspól­ny mia­now­nik. Nie­za­leż­nie od tego, czy pisze dłuż­sze, pro­za­izu­ją­ce frag­men­ty, czy wycią­ga z ręka­wa zeno­we minia­tu­ry; czy z zachwy­tem obser­wu­je nie­po­zor­ne ruchy małych ludzi póź­ne­go rene­san­su, czy też obser­wu­je zde­cy­do­wa­ne kro­ki odkryw­ców nowych lądów, któ­rzy jak­by żyw­cem wyszli ze stron Milio­na Mar­co Polo; nie­za­leż­nie od tego, czy inspi­ru­je się tra­dy­cją dada, eks­pre­sjo­ni­zmem, czy też póź­niej­szą awan­gar­dą – zawsze wycho­dzą z tego fun­da­men­tal­ne napię­cia mię­dzy gro­te­ską i melan­cho­lią, kome­dią i tra­ge­dią, powa­gą i paro­dią, snem i rze­czy­wi­sto­ścią. A więc model roman­tycz­ny: ja prze­ciw­ko świa­tu.

Radim Kopáč [2]


Tom Per­nam­bu­co nie jest wyłącz­nie potwier­dze­niem tego, co Ivan Wer­nisch już tyle razy napi­sał i co osią­gnął. Zna­jo­my, nostal­gicz­ny świat minio­ne­go, świat fan­fa­roń­skich opo­wie­ści i banal­nych wycin­ków pełen jest coraz wyraź­niej­szej tęsk­no­ty, gęst­nie­ją­cej iro­nii oraz, przede wszyst­kim, nie­pew­no­ści egzy­sten­cjal­no-bilan­so­wej. Poeta coraz moc­niej mie­rzy się z prze­szło­ścią: jak­by w dwu­na­stu czę­ściach książ­ki obser­wo­wał czas, koło­wrót roku (lat), z któ­re­go nie moż­na uciec – chy­ba że w śmierć. To wła­śnie te powra­ca­ją­ce moty­wy wpusz­cza­ją do książ­ki – w połą­cze­niu z gro­te­ską i dum­ny­mi, poważ­ny­mi twier­dze­nia­mi – coraz bar­dziej wyczu­wal­ne wąt­pli­wo­ści doty­czą­ce sie­bie i świa­ta. Pozo­sta­ją prze­bły­ski szwan­ku­ją­cej już powo­li pamię­ci, któ­rym mimo wszyst­ko dane jest dopły­nąć do pogo­dzo­ne­go roz­ra­chun­ku, do oczysz­cza­ją­ce­go fina­łu tomu.

Lau­da­cja komi­sji nagro­dy Lite­ra [3]


Źró­dła:
[1] http://www.iliteratura.cz/Clanek/40315/wernisch-ivan-pernambuco
[2] https://www.lidovky.cz/kultura/recenze-pernambuco-ivana-wernische-takhle-se-spravne-mete-tak.A180601_111217_ln_kultura_jto
[3] https://magnesia-litera.cz/kniha/pernambuco/

 

belka_2

O autorze

Zofia Bałdyga

Urodzona w 1987 roku. Poetka i tłumaczka najnowszej poezji czeskiej i słowackiej. Autorka książek poetyckich Passe-partout (Warszawa 2005), Współgłoski (Nowa Ruda 2010), Kto kupi tak małe kraje (Warszawa 2017) oraz Klimat kontynentalny (Poznań 2021). Absolwentka Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej UW. Autorka antologii poezji kobiet Sąsiadki. 10 poetek czeskich (2020) oraz Sąsiadki. 10 poetek słowackich (2022). Za działalność translatorską uhonorowana Nagrodą „Literatury na Świecie” w kategorii „Młoda twarz” (2021). Mieszka w Pradze.

Powiązania

Rozmowy na koniec: odcinek 24 Zofia Bałdyga, Olga Niziołek, Aleksandra Wojtaszek

nagrania / transPort Literacki Różni autorzy

Dwu­dzie­sty czwar­ty odci­nek z cyklu „Roz­mo­wy na koniec” w ramach festi­wa­lu Trans­Port Lite­rac­ki 28. Muzy­ka Resi­na.

Więcej

Niepokój nie pozwala mi zamknąć oczu na rzeczywistość

wywiady / o książce Jan Škrob Zofia Bałdyga

Roz­mo­wa Zofii Bał­dy­gi z Janem Škro­bem, towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Real Jana Škro­ba w tłu­ma­cze­niu Zofii Bał­dy­gi, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 3 kwiet­nia 2023 roku.

Więcej

Real (2)

utwory / zapowiedzi książek Jan Škrob Zofia Bałdyga

Frag­men­ty zapo­wia­da­ją­ce książ­kę Real Jana Škro­ba w tłu­ma­cze­niu Zofii Bał­dy­gi, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 3 kwiet­nia 2023 roku.

Więcej

Real (1)

utwory / zapowiedzi książek Jan Škrob Zofia Bałdyga

Frag­men­ty zapo­wia­da­ją­ce książ­kę Real Jana Škro­ba w tłu­ma­cze­niu Zofii Bał­dy­gi, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 17 kwiet­nia 2023 roku.

Więcej

Łączenie końca z początkiem

wywiady / o książce Ivan Wernisch Zofia Bałdyga

Wypo­wie­dzi Iva­na Wer­ni­scha w opra­co­wa­niu Zofii Bał­dy­gi, towa­rzy­szą­ce wyda­niu książ­ki Per­nam­bu­co, w tłu­ma­cze­niu Lesz­ka Engel­kin­ga, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 25 stycz­nia 2021 roku.

Więcej

Wiersze z tomu „Hemisféry”

utwory / premiery w sieci Kamil Bouška Zofia Bałdyga

Pre­mie­ro­wy zestaw wier­szy Kami­la Bouški z tomu Hemis­féry, w prze­kła­dzie Zofii Bał­dy­gi. Pre­zen­ta­cja w ramach pro­jek­tu „Tłu­ma­cze­nia na język pol­ski 2018”.

Więcej

Pchli teatrzyk, teatr cieni, teatr marionetek

recenzje / ESEJE Leszek Engelking

Szkic Lesz­ka Engel­kin­ga, towa­rzy­szą­cy wyda­niu książ­ki Per­nam­bu­co, w tłu­ma­cze­niu Lesz­ka Engel­kin­ga, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 25 stycz­nia 2021 roku.

Więcej

Łączenie końca z początkiem

wywiady / o książce Ivan Wernisch Zofia Bałdyga

Wypo­wie­dzi Iva­na Wer­ni­scha w opra­co­wa­niu Zofii Bał­dy­gi, towa­rzy­szą­ce wyda­niu książ­ki Per­nam­bu­co, w tłu­ma­cze­niu Lesz­ka Engel­kin­ga, któ­ra uka­za­ła się w Biu­rze Lite­rac­kim 25 stycz­nia 2021 roku.

Więcej

Pernambuco (2)

utwory / zapowiedzi książek Ivan Wernisch Leszek Engelking

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy książ­kę Iva­na Wer­ni­scha Per­nam­bu­co, w tłu­ma­cze­niu Lesz­ka Engel­kin­ga, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 25 stycz­nia 2021 roku.

Więcej

Pernambuco

utwory / zapowiedzi książek Ivan Wernisch Leszek Engelking

Frag­ment zapo­wia­da­ją­cy książ­kę Iva­na Wer­ni­scha Per­nam­bu­co, w tłu­ma­cze­niu Lesz­ka Engel­kin­ga, któ­ra uka­że się w Biu­rze Lite­rac­kim 25 stycz­nia 2021 roku.

Więcej