Odwiedziny krewnych
dzwieki / WYDARZENIA Różni autorzyZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Andreja Adamowicza, Andreja Chadanowicza, Wasyla Machny i Bohdana Zadury podczas Portu Wrocław 2006.
WięcejPremierowy zestaw wierszy Andreja Chadanowicza w przekładzie Bohdana Zadury.
Trolejbus trzydziesty ósmy zapala swoje pozycyjne światła,
co na postoju robić? – w przestworzach rzecz byłaby łatwa.
Latanie zimą? Nigdy. Potwierdzi to kruk każdy.
Lecz w oczach kierowcy błyszczą Bożonarodzeniowe gwiazdy.
Pogoda pieska – nie lotna i w skrzydłach brak pary na to,
światłem czerwonym się jąka świetlny sygnalizator.
„Czerwona Maska Śmierci” – Edgar Poe mógłby powiedzieć.
Lecz trolejbus 38 dzisiaj do zajezdni nie zjedzie.
Świadkom pod zimowymi czapkami dęba stają włosy,
gdy trzydziesty ósmy od oblodzonej odrywa się szosy.
Jak w walcu krążą głowy pasażerów i ich dam
„Trolejbus wzbija się w niebo. Następny przystanek – tam …
Za przejazd stosowną opłatę uiścić należy -
dziś na tej powietrznej linii pracują kontrolerzy.
Rozmowa z kierowcą w czasie lotu wzbroniona. Uprasza
Usilnie się pasażerów o zaciągnięcie pasów.
Nie kasuj biletu, jeżeli miesięczny masz ze sobą.
Ustąp miejsca starszym aniołom, inaczej oni to zrobią…
Bizness-class dla podróżnych z dziećmi i inwali…”
Więcej ogłoszeń na ziemi nie słychać z niebieskiej dali.
Trolejbus leci w górze, w dole płynie trolejbusu cień.
Niebieski dyspozytor przestał liczyć:
38 trolejbus w jeden dzień!
Przełożył Bohdan Zadura
W kraju, gdzie chamuła naciska na hamulec;
gdzie jedno święto się cztery razy w roku świętuje,
by jak narkoman odlotu doznawał człowiek każdy
na dźwięk nowej ciągle Nowego Roku nazwy;
gdzie śnieżnej baby uśmiechem fortuna cię obdarza
„niech wam się darzy” z witryn sklepowych jak z ołtarza
nie widzisz tego, do Karagandy mknąc na reniferach,
gdy Dziadek Mróz brodą z waty twoje ślady zaciera.
I blask północny w oczach, gwiazdy polarnej błysk szczery,
na saniach świętego Mikołaja same obce numery.
I starą pastorałkę na Nowy Rock chcesz przełożyć.
Śpiewałbyś ją, gdyby nie północ i minus siedem na dworze.
Na pozostałe pół życia tę północ zachować pragniesz,
Nazajutrz w żłobku odświętnym – dzieciątko, wół oraz jagnię.
Lulaj lulaj maleńki Jezusie,
lulaj w Betlejem i na Białorusi
Przełożył Bohdan Zadura
Urodzony 13 lutego 1973 roku w Mińsku. Poeta, tłumacz, eseista. Na Białoruskim Uniwersytecie w Mińsku wykłada historię literatury francuskiej, w Białoruskim Liceum Humanistycznym im. J. Kołasa - literaturę powszechną, w Kolegium Białoruskim - translatologię. Prezes białoruskiego PEN Clubu. Tłumaczy poezję z języka, angielskiego, francuskiego, polskiego, rosyjskiego i ukraińskiego. Laureat m.in. nagrody im. Zbigniewa Dominiaka (2012), przyznawanej za przekłady poezji polskiej na języki słowiańskie. Mieszka w Mińsku.
Zapis całego spotkania autorskiego z udziałem Andreja Adamowicza, Andreja Chadanowicza, Wasyla Machny i Bohdana Zadury podczas Portu Wrocław 2006.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Jurija Anruchowycza, Andreja Chadanowicza i Bohdana Zadury podczas Portu Wrocław 2006.
Więcej