utwory / premiery w sieci Jak upadła rewolucja
Asja Bakić
Miłosz Waligórski
Premierowe wiersze Asji Bakić w przekładzie Miłosza Waligórskiego. Prezentacja w ramach projektu Nowe głosy z Europy.
Czarna ziemia pamięta, ludzie też
jeszcze trochę, a umrze ostatni
rolnik w mojej rodzinie
pola kukurydzy, liście zielonej sałaty
zafalują mu na pożegnanie
ziemniaki ze smutku zakopią się w ziemi
fasola nisko zwiesi swoje strąki
grządkami zapłaczą cebula, arbuzy
smaczne i bezradne wobec śmierci
świat roślin popadnie w żałobę
ale nie człowiek, człowiek powie: gnój
nie sąsiad, i na gnoju wszystko mu wyrosło
Goła
Szukam kobiety, gołej kobiety
kobieta musi być goła –
nie, ta nie, nie każda pasuje.
Zdjęcia gołych kobiet nic tu nie pomogą
ta, której szukam
jest naprawdę goła
nie naga, a goła, tak właśnie wygląda
goła.
Przekonacie się, kiedy ją ujrzycie.
Nie wiem, jak ją opisać –
lubi ostre przedmioty i chętnie
eksperymentuje z językiem.
Dacie jej ołówek, zobaczycie
jak ołówek znika.
Szukam kobiety, nie musi być goła
żeby wszystko pokazać, i nie musi
pokazywać, żeby była goła.
Szukam kobiety, gołej kobiety
szukam kobiety do rozmowy.
Idą lepsze czasy
W radiu mówią: będzie ciężko
jestem w tramwaju i nie wiem
czy chodzi o pieniądze, czy o to
że muszę stać
wszystkie miejsca są zajęte
poza jednym, którego ludzie unikają
bo odwrócone jest tyłem do kierunku jazdy
siadam, a razem ze mną rozsiada się
pewność siebie, jak wielki liść filodendrona
odsuwa pasażerów i robi mi miejsce
w radiu mówią: idą ciężkie czasy
ale teraz już jestem gotowa, siedzę
na siedząco łatwiej przyjąć takie wiadomości
siedzę odwrotnie niż reszta i myślę
odwrotnie, i słyszę odwrotnie:
idą lepsze czasy
i znów to samo: będzie ciężko
tylko że mnie cały czas jest ciężko
choć nie wiem dlaczego
słyszę szelest liści, może to palma
odwracam się, któryś z pasażerów
też nabrał tej bujnej pewności –
nieruchomej, rozłożystej
jak moja
[Inni gaszą na sobie fajki]
Inni gaszą na sobie fajki,
kiedy chcą się ukarać.
Ja wychodzę na dwór
między ludzi – i rozmawiam.
Jak upadła rewolucja
Śniłaś mi się –
mówi pani Tidža,
koleżanka mamy.
– Niosłaś sztandar,
za tobą szli ludzie. –
Nie pytam, ale wiem,
że prowadziłam ich
bardzo okrężną drogą.
[ludzie lubią sceny]
ludzie lubią sceny
z krwią i seksem.
cycki, pośladki
słowem: filmy akcji.
lubią, kiedy ktoś komuś
przywali, ktoś kogoś
wyrucha itd.
(ale nie chcę być wulgarna).
lubią to,
choć nigdy bym nie powiedziała:
dzwoniąc do ich drzwi,
zawsze słyszę ten sam dzwonek –
ptasi trel.
O autorach i autorkach
Asja Bakić
Asja Bakić urodziła się w 1982 roku w Tzuli. Debiutowała w 2009 roku tomem Može i kaktus, samo neka bode, który przyniósł jej nominację do Kiklop Award za najlepszy debiut. W 2015 roku ukazała się jej druga książka – zbiór opowiadań Mars nominowany do nagrody dla młodych pisarzy im. Edo Budiša. Jej wiersze i opowiadania tłumaczono m.in. na język angielski, polski, czeski, szwedzki. Redaktorka feministycznego portalu Muff (muf.com.hr). Tłumaczka m.in. Emily Dickinson, Alejandra Pizarnika, Elizabeth Bishop, Emila Ciorana, Jacquesa Rancièrea. Obecnie mieszka w Zagrzebiu.
Miłosz Waligórski
Urodzony 1981 r. w Bydgoszczy. Z wykształcenia slawista i hungarysta. Pracuje w Nowym Sadzie jako lektor języka polskiego. Przekłady i teksty własne publikował w czasopismach (m.in. w „Literaturze na Świecie”, „Twórczości”, „Odrze”, „Wyspie”, „Czasie Kultury”, „Tekstualiach”, „RED-zie”, „Akcencie”, „FA-arcie”). Opublikował również słowacką mikropowieść Víťa Stawiarskiego Kiwader i inne opowieści (2011 rok, tłumaczenie razem z Izą Zając) oraz autorską książeczkę 36 sposobów na pustkę (2012). Jest autorem tłumaczenia książki Lajosa Grendela Poświęcenie hetmana.
Powiązania
Ucieczka bywa też pułapką
wywiady / o książce Maja Urban
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Mają Urban, towarzysząca premierze książki Statua wolności Mai Urban w tłumaczeniu Miłosza Waligórskiego, wydanej w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.
Więcej
Statua wolności
utwory / zapowiedzi książek Maja Urban
Miłosz Waligórski
Fragmenty zapowiadające książkę Statua wolności Mai Urban w tłumaczeniu Miłosza Waligórskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.
Więcej
Moim marzeniem jest, aby w końcu ta książka przestała być aktualna
wywiady / o książce Marek Vadas
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Markiem Vadasem, towarzyszący premierze książki Ucieczka w tłumaczeniu Weroniki Gogoli, która ukaże się w Biurze Literackim 30 maja 2022 roku.
Więcej
Zegary w pokoju matki (2)
utwory / zapowiedzi książek Miłosz Waligórski
Tanja Stupar-Trifunović
Fragment zapowiadający książkę Zegary w pokoju matki Tanji Stupar-Trifunović (w przekładzie Miłosza Waligórskiego), która ukaże się w Biurze Literackim 9 sierpnia 2021 roku.
Więcej
Zegary w pokoju matki (1)
utwory / zapowiedzi książek Miłosz Waligórski
Tanja Stupar-Trifunović
Fragment zapowiadający książkę Tanji Stupar-Trifunović Zegary w pokoju matki, w tłumaczeniu Miłosza Waligórskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 9 sierpnia 2021 roku.
Więcej
Tępe noże
utwory / premiery w sieci Asja Bakić
Premierowe wiersze Asji Bakić w przekładzie Miłosza Waligórskiego. Prezentacja w ramach projektu „Nowe głosy z Europy”.
Więcej
Intymność w wierszu
nagrania / stacja Literatura Różni autorzy
Spotkanie autorskie w ramach festiwalu Stacja Literatura 22, w którym udział wzięli Asja Bakić, Charlotte Van den Broeck, Llŷr Gwyn Lewis i Kacper Bartczak.
Więcej
Tribute to John Ashbery
nagrania / stacja Literatura Różni autorzy
Spotkanie autorskie „Tribute to John Ashbery” w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.
Więcej
Walizki z tysiącami świstków
recenzje / KOMENTARZE Miłosz Waligórski
Komentarz Miłosza Waligórskiego, autora przekładu książki Poświęcenie hetmana Lajosa Grendela, wydanej nakładem Biura Literackiego 11 sierpnia 2014 roku, a w wersji elektronicznej 27 listopada 2017 roku.
Więcej
Nowe głosy z Europy: Asja BAKIĆ
wywiady / o pisaniu Asja Bakić
Kacper Bartczak
Rozmowa Kacpra Bartczaka z Asją Bakić. Prezentacja w ramach cyklu Nowe głosy z Europy.
Więcej
Śródziemnomorski sen
recenzje / IMPRESJE Miłosz Waligórski
Recenzja Miłosza Waligórskiego, towarzysząca premierze książki Tragedia człowieka Imre Madácha, wydanej w przekładzie Bohdana Zadury w Biurze Literackim w wersji papierowej 6 października 2014 roku, a w wersji elektronicznej 10 kwietnia 2017 roku.
Więcej
Wielokulturowość bierze się ze świadomości
wywiady / o książce Miljenko Jergović
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Miljenkiem Jergoviciem, towarzysząca premierze ebooka Drugi pocałunek Gity Danon, wydanego w Biurze Literackim 13 lutego 2017 roku.
Więcej
Doskonale funkcjonujący węzeł komunikacyjny
recenzje / NOTKI I OPINIE Miłosz Waligórski
Głosy o twórczości Zorana Pilicia, wybrane przez Miłosza Waligórskiego. Prezentacja w ramach projektu Nowe głosy z Europy.
Więcej
pobite gary
utwory / premiery w sieci Miłosz Waligórski
Premierowy zestaw wierszy Miłosza Waligórskiego.
Więcej
W boazeryjnym entourage’u
wywiady / o książce Joanna Roś
Miłosz Waligórski
Rozmowa Joanny Roś z Miłoszem Waligórskim, tłumaczem książki Dzwony Einsteina Lajosa Grendela, wydanej w Biurze Literackim 18 kwietnia 2016 roku.
Więcej
Wielokulturowość bierze się ze świadomości
wywiady / o książce Miljenko Jergović
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Miljenkiem Jergoviciem, towarzysząca premierze książki Drugi pocałunek Gity Danon, wydanej w Biurze Literackim 22 lutego 2016 roku oraz w formie elektronicznej 13 lutego 2017 roku.
Więcej
„Żeby uważnie przeczytać to, co w obcym języku mi się spodobało”
wywiady / o książce Bohdan Zadura
Miłosz Waligórski
Z Bohdanem Zadurą, tłumaczem Tragedii człowieka Imre Madácha, rozmawia Miłosz Waligórski.
Więcej