utwory / zapowiedzi książek

Świnia jest najlepszym pływakiem (2)

Jakub Kornhauser

Kinga Siewior

Miroljub Todorović

Fragment zapowiadający książkę Miroljuba Todorovicia Świnia jest najlepszym pływakiem, w tłumaczeniu Kingi Siewior i Jakuba Kornhausera, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 23 marca 2020 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

Odkurzanie książek

na odku­rza­nie ksią­żek
potrze­ba dość dużo cza­su
zale­ży to tak­że od
wiel­ko­ści biblio­te­ki

książ­ki naj­le­piej ochro­ni­my
jeśli codzien­nie
otrze­pie­my z nich kurz
mio­teł­ką z piór
albo weł­nia­ną szmat­ką


Golę się wyłącznie żyletkami silver

pro­szę mi prze­słać dwie foto­gra­fie
żebym mógł je zjeść z more­lo­wym ciast­kiem
zawo­dy nar­ciar­skie odby­wa­ją się tak­że w naszym kra­ju
śpie­wam pie­śni tyl­ko w kolo­rze
gdzie są cie­płe czap­ki z pom­po­na­mi
pro­szę pamię­tać o swo­ich rodzi­cach
nikt pana nie zaan­ga­żu­je
do sztucz­ne­go odgry­wa­nia żądzy
ląd wydał byty bar­dziej zło­żo­ne niż woda
golę się wyłącz­nie żylet­ka­mi silver
czy nie ma aby cze­goś dziw­ne­go w naszej inte­gra­cji
cze­ka na nas decy­zyj­na posa­da w prze­my­śle maszy­no­wym
seks to nie­bez­piecz­na gra trze­ba by jej zaka­zać
pro­szę go tro­chę naostrzyć
moja bro­da jest bar­dzo twar­da


Czy jest pan zainteresowany kupnem

czy jest pan zain­te­re­so­wa­ny kup­nem kra­ju w azji
pro­szę mi dać klucz do poko­ju
czy sły­szał pan o naj­droż­szych psach na świe­cie
uwol­nię więź­niów poli­tycz­nych
czy korzy­sta pan ze słow­ni­ka cywi­li­za­cji rzym­skiej
dni są cie­plej­sze zbli­ża się wio­sna
czy jest pan zado­wo­lo­ny z koro­my­sła
podam sznyc­le zna­ne­mu hol­ly­wo­odz­kie­mu akto­ro­wi
czy w pana mie­ście zda­rza­ją się przed­wcze­sne poro­dy
kupię serię nowych szwedz­kich znacz­ków
czy znał pan mar­szał­ka napo­le­ona
wyślę panu książ­kę gita­ra dla począt­ku­ją­cych
czy będzie pan pod­czas zaćmie­nia słoń­ca w japo­nii
pró­bu­ję uni­kać cięż­kich dań i sło­dy­czy
czy naby­wa pan dro­gą kup­na kon­fek­cję
nie chcę zostać milio­ne­rem

O autorach i autorkach

Jakub Kornhauser

Urodził się w 1984 roku w Krakowie. Poeta, eseista, tłumacz, literaturoznawca. Współzałożyciel i pracownik Ośrodka Badań nad Awangardą na Uniwersytecie Jagiellońskim. Autor kilkunastu książek – tomów wierszy, zbiorów esejów, monografii naukowych poświęconych awangardzie. Redaktor serii wydawniczych, czasopism, antologii. Przekłada z francuskiego, rumuńskiego i serbskiego, m.in. książki Gherasima Luki, Henriego Michaux, Gellu Nauma, Miroljuba Todorovicia, ostatnio Claudiu Komartina. Laureat Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za tom poematów prozą Drożdżownia (2015) i Nagrody Znaczenia za zbiór esejów rowerowo-krakowskich Premie górskie najwyższej kategorii (2020). Juror Nagrody Literackiej Gdynia.

Kinga Siewior

kulturoznawczyni, literaturoznawczyni i tłumaczka, pracuje w Katedrze Antropologii Literatury i Badań Kulturowych na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zajmuje się geopoetyką i kulturowymi studiami nad migracjami oraz środkowoeuropejskimi politykami i poetykami pamięci. Współautorka (z Jakubem Kornhauserem) tomu Głuchy brudnopis. Antologia manifestów awangard Europy Środkowej (2014). Ostatnio wydała książkę Wielkie poruszenie. Pojałtańskie narracje migracyjne w kulturze polskiej (2018). Tłumaczy literaturę i eseistykę naukową z serbskiego i angielskiego.

Miroljub Todorović

ur. w 1940 r. w Skopju, najważniejszy neoawangardowy serbski poeta, prozaik, eseista, performer i artysta multimedialny. Od lat 60. do dziś związany z Belgradem, gdzie studiował i pracował jako redaktor w wydawnictwie, dziennikarz i urzędnik państwowy. Teoretyk sygnalizmu, nurtu artystyczno-literackiego rozwijanego od końca lat 60. w duchu konceptualizmu i poezji konkretnej. Założyciel magazynu „Signal”, w którym publikował liczne manifesty ruchu, propagujące poezję komputerową, permutacyjną, przedmiotową i gestualną, a także głosił postulaty zbliżenia sztuki i nauki. Odnowiciel dadaizmu i surrealizmu na gruncie literatury serbskiej. Autor kilkudziesięciu tomów poetyckich, prozatorskich, eseistycznych i antologii sygnalizmu, laureat wielu nagród literackich i artystycznych. Na polski tłumaczony przez Juliana Kornhausera (m.in. w antologii serbskiej neoawangardy Tragarze zdań) oraz Jakuba Kornhausera i Kingę Siewior.

Powiązania