Hotel, Makijaż, Piosenki
nagrania / wydarzenia Różni autorzyZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Mariusza Grzebalskiego, Jerzego Jarniewicza i Bartłomieja Majzla podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Oranżada, wydanej w Biurze Literackim 28 września 2005 roku.
Artur Burszta: Drogi Jurku, chyba powinniśmy zacząć od małego toastu. Ukazuje się twoja ósma książka poetycka i trzecia, którą mam przyjemność publikować w Biurze Literackim. Czy będziesz miał coś przeciwko oranżadzie zamiast whisky?
Jerzy Jarniewicz: Wprost przeciwnie, jestem zadeklarowanym oranżadystą. Wobec przeżyć, jakie gwarantuje oranżada, blednie nawet najszlachetniejsza whisky. Powiedz mi tylko, czy to będzie oranżada w proszku, taka cytrynowa w pergaminowej kopertce? Mielibyśmy wtedy toast lizany.
Co tylko, Jurku. Dwie wersje smakowe, pomarańczowa i cytrynowa, z rysunkiem przeciętej pomarańczy lub cytryny na kopercie. Nie wiem jak ty, ale ja chyba wolę żucie niż lizanie.
Jak wiesz, są w tej materii dwie zasłużone szkoły. Zwolenników obu zapraszam do mojej Oranżady. Mam nadzieję, że nie zabraknie językowych wrażeń, niezależnie od czyichkolwiek, choćby nie wiem jak perwersyjnych, upodobań.
Czyżbyś poprzez zestawienie proszku, języka, wreszcie wrażeń smakowych już na wstępie zdradzał skład oranżady z tytułu twojej najnowszej książki?
Wbrew pozorom, wbrew zdjęciu stylowej butelki z ceramicznym korkiem i odpowiednią etykietką na okładce, tom Oranżada nie jest kolekcją gadżetów z peerelowskiej rekwizytorni, choć i te znalazły w tekstach swoje miejsce. To cykl wierszy splecionych z na wpół zapomnianych szlagwortów, tytułów niewznawianych książek, imion, których nosiciele odeszli wraz z epoką; a przede wszystkim z cudzych, dawnych, pogubionych fraz, które przypominają o sobie niejako mimowolnie, niechcący, wkradając się cichcem do naszych zdań, wyłaniając się spod pozornie najosobistszych, intymnych wypowiedzi. Te językowe plecionki, wybrzmiewające niczym niezdyscyplinowany chór, w którym każdy śpiewa własną pieśń we własnym języku, wywołują, bo wywoływać powinny, nieco rozchwiany obraz mijającego czasu. Chciałem wpisać czas w te wiersze, w te słowa, by starzały się, niczym portret Doriana Graya – wraz z butelką oranżady i refrenem opolskiego szlagieru.
I ja dokładnie o tym samym myślę, i za moment do tego powrócę. Pozwól, że przez chwilę zatrzymam się jednak przy tytule. Chyba powinienem swoje pytanie sformułować trochę inaczej. Czy dla tych językowych plecionek, o których tak ładnie przed chwilą powiedziałeś, punktem wyjścia może być przywołanie doznań, jakie przynosiło żucie czy też lizanie oranżady w proszku? Tak jakoś skojarzyłem sobie ten tytuł.
Celne skojarzenie. Bo słowa nie są przecież czymś całkowicie abstrakcyjnym, wypranym ze zmysłowości. Mają swój smak, ciężar, kształt i woń. I to zarówno w przenośni – wywołują bowiem w wyobraźni zmysłowe wrażenia i przywołują świat, z którego wyrastają – jak i w sensie dosłownym, gdyż wykluwają się przecież w ustach, leżą na naszym języku i na naszych wargach. I pobudzają je tak samo jak sól, pieprz czy wanilia. Przypomnę tutaj, że na okładce książki znajduje się czarno-białe zdjęcie butelki po oranżadzie, co jest oczywiście przywołaniem nieistniejącego już świata sprzed lat, ale na skrzydełku zamieściłem definicję słowa „oranżada” wziętą z niewielkimi zmianami ze słownika języka polskiego. Bardzo bym był rad, gdyby tak rozumiany tytuł Oranżada zwracał uwagę na coś, co można nazwać smakiem słowa.
No właśnie, dotąd wspominki z peerelu były domeną prozaików i zazwyczaj kończyły się jedynie na mniej lub bardziej udanym przywoływaniu wspomnień. Ty zająłeś się wrażeniami językowymi, smakiem słowa.
Tamta rzeczywistość interesuje mnie właśnie o tyle, o ile pozostawiła ślad w języku. O ile ten język naruszyła, nadgryzła, splamiła. Frazy sprzed lat ścierają się teraz z wieloma innymi frazami, które tymczasem na nich narosły. W wierszach z tego tomiku, z których spora część to liryki miłosne, język odsłania swoją hybrydyczną, nierasową i obcą naturę. Jak pewnie zauważyłeś, szczególnie często odzywają się tam wyrażenia w dwu językach obcych, rosyjskim i niemieckim, gdyż właśnie te dwa języki, choć dziś nie potrafię się nimi posługiwać, współtworzyły mój świat dzieciństwa i młodości. Zanim poznałem słowa w jakiejkolwiek innej mowie, słyszałem słowa rosyjskie i niemieckie. Język rosyjski był, jak wiadomo, językiem obowiązkowym w szkole, zaś niemiecki słychać było niemal codziennie z telewizora, z niezliczonych filmów i seriali wojennych, którymi nas karmiono. A potem trafiał na podwórko, gdzie chłopcy bawili się w wojnę. Te dwa języki zostawiły liczne, choć trudno dziś rozpoznawalne ślady w naszej mowie, tak jak obrazy, zdarzenia czy postaci z przeszłości zostawiają ślady w pamięci.
I ty tropisz te ślady z niezłym efektem. Dla mnie, który zaliczyłem zerówkę jeszcze w czasach Gierka, lektura Oranżady przynosi wiele zaskakujących przypomnień, może i odkryć. Uzmysławia, że wiele zwrotów i słów zadomowiło się w języku na tyle, że trudno wyobrazić sobie ich nieobecność. Po latach wciąż są „Trwałe jak mortadela/ ze Słupska. Zsiadłe mleko. Smalec”. Czy nie obawiasz się jednak, że książka może być nieczytelna dla tych, którzy w szkole mieli już jako język obowiązkowy angielski i nie znają
Czterech pancernych…?
Wcale się tego nie obawiam. Wprost przeciwnie. Wydaje mi się, że wiele przywołań tamtego okresu i tamtego języka, wyjętych z kontekstu, nabiera dodatkowego powabu. Mam nadzieję, że kuszą tajemnicą i intrygują obcością. Jak egzotyczne lądy, fudżijamy dalekie i bornea. Myślę sobie nawet, że dla czytelników niepamiętających tamtych czasów wiersze te mogą okazać się bardziej intrygujące, gdyż tacy czytelnicy muszą uruchomić nie pamięć, a wyobraźnię, by z fragmentów tworzyć kamuflowany obraz, wyłuskiwać z nich ukryte, sekretne historie. Chcę jeszcze raz podkreślić, że książka nie jest w żadnej mierze próbą odtworzenia gomułkowskiej rzeczywistości, nie ma w niej nic nostalgicznego ani korzennego. Wiersze obracają się wokół tematu czasu i obcości, opowiadają o tym, jak czas i obcość odzwierciedlają się w języku.
Temat czasu to chyba jeden z motywów przewodnich w Twoich wierszach, zasygnalizowany już pierwszym wierszykiem w debiutanckiej książce z 1984 roku. Jeśli dobrze pamiętam, to szło jakoś tak: „stoję na moście/ czekam/ aż przepłynie rzeka”?
Zaskoczyłeś mnie. Rzeczywiście, ten krótki wierszyk, powstały jeszcze w latach siedemdziesiątych, ukazał się w moim debiutanckim tomiku sprzed lat ponad dwudziestu. To chyba jedyny mój wiersz, który znam na pamięć. Przyznam ci się tutaj, a nikomu wcześniej o tym nie mówiłem, że kiedyś zmuszono mnie do udziału w slamie – i to nie byle gdzie, bo w Chicago, w domu samego Marka Smitha, który ten ruch slamowy zainicjował. I wtedy wyrecytowałem właśnie ten wiersz, po czym szybko zszedłem ze sceny. A temat czasu rzeczywiście przewija się przez wiele moich wierszy. Ale czy pytanie o czas nie jest podstawową kwestią, z którą próbujemy się uporać? Wszystkie inne problemy to jedynie przypisy do czasu. Dlatego, chcąc nie chcąc, pisałem o czasie, i najpewniej będę o nim pisał. Pod tym względem jestem w doborowym towarzystwie.
Wypadałoby pociągnąć dalej wątek czasu, ale jestem porażony wiadomością, że to tobie należy się tytuł pierwszego polskiego slamera! Jak przyjęto twój występ?
Wiesz, nie za bardzo pamiętam, bo oczy przyćmiewał mi dym z indyjskich kadzideł, a pokój, w którym się ten kameralny slam odbywał, unosił się chybotliwie w powietrzu wraz z pozostałymi uczestnikami wydarzenia. Za tytuł pierwszego polskiego slamera serdecznie dziękuję i niniejszym zamykam dyskusję o tym epizodzie mojego transkontynentalnego życia.
Nie chciałem ci, broń Boże, wypominać tematu czasu. Ja po prostu mam ciebie za naprawdę niezłego zawodnika na tej pozycji. Inni zresztą też. Pamiętasz, gdzie kręciliśmy klip do jednego z twoich wierszy z tomu Niepoznaki?
To pamiętam, tam żadnych indyjskich kadzideł nie było. A kręciliśmy na krętych schodach wieży zegarowej ratusza w Ząbkowicach. Każdy dwuwers tamtego wiersza czytałem z innej wysokości.
Drugi z wierszy, bodaj „Erotyk milenijny”, kręciliśmy już na samej wieży. Tuż obok mechanizmów ratuszowego zegara.
Jasne, dobrze pamiętam tę niebywałą scenerię.
Wspomniałeś, że nowe wiersze opowiadają o tym, jak czas i obcość odzwierciedlają się w języku. Czy mógłbyś rozwinąć wątek tej obcości? To jeden z motywów, które zdają się mieć duże znaczenie w poprzednich książkach, ale chyba dopiero w Oranżadzie staje się on jednym z głównych kół zamachowych dla całego tomu.
Obcość jest tak wielowątkowa, wielokształtna i elastyczna, że nie sposób od niej uciec. I uciekać nie ma sensu. Wpisana jest w naszą mowę, w nasze życie. Objawia się w tych wierszach pod różnymi postaciami. Są to na przykład germanizmy, które w Oranżadzie stosuję wyjątkowo często, te różne „szlagworty”, „wunderkindy”, „bruderszafty” czy „cyferblaty”. Lub wyrażenia przejęte z rosyjskiego, pojawiające się w potocznej polszczyźnie, „wsio rawno”, „na wsiakij słuczaj”, „nie ponimaju”. W tomie znalazł się jeden wiersz, który cały naszpikowany jest rusycyzmami, o różnym stopniu przyswojenia przez nasz język, od wyrażeń uważanych za ewidentne błędy językowe, na przykład „jak by nie było”, po rusycyzmy tak zadomowione w polszczyźnie, że niepostrzegane już jako elementy obce, na przykład „cienka aluzja”. Ale ta obcość pojawia się w Oranżadzie także w postaci tytułów płyt Beatlesów, które to tytuły rozrzucone są w całym tomie, choć chyba powinienem powiedzieć, że są poukrywane w wierszach, bo nie zdradzam, skąd pochodzą. Tu przełożone z angielskiego na polski i osadzone w zupełnie odrębnych, niezależnych kontekstach są frazami w języku polskim, a jednocześnie przywołują mniej lub bardziej wyraźnie frazy obcojęzyczne. Rozwijając dalej ten temat: mamy w Oranżadzie obcość na ponadjęzykowym poziomie, obcość, którą serwowała nam peerelowska kultura masowa i propaganda, bo tego, czym jest niemieckość, próbował uczyć mnie wspomniany już serial Czterej pancerni…, a mój stosunek do rosyjskości miały kształtować zideologizowane lekcje rosyjskiego. To były oczywiście karykaturalne, wypaczone obrazy obcości, z którymi mierzę się w niektórych wierszach tomu. Wspomnę też o innym wymiarze obcości, tej, która przejawia się w kontaktach międzyludzkich, a wiąże się z trudem odkrycia, poznania i uznania czyjejś odrębności. Obcy wreszcie staje się cały ten świat oranżady, Czuj-Czynu, Wielokropka i Michaja Burano – świat, który był swojski, a który staje się daleki, cudzy, coraz mniej czytelny.
Czasami łza w oku się kręci. „Cicha rzeka brzegi rwie”. „Już za parę dni. Za dni parę”. No i jeszcze beatlesówki co krok. Fani chłopców z Liverpoolu będą mieli niezłą zabawę, czytając twoją książkę.
Beatlesów słucham od trzydziestu lat i muszę powiedzieć, że to niewyczerpane źródło wszelakich rozkoszy. Pomyśl tylko, że w ciągu sześciu lat ci faceci przeszli od prościutkiego „Love Me Do”, przez genialne covery czarnego
rocka, jak „Long Tall Sally”, zabawy z muzyką hinduską, klasyczną, elektroniczną, psychodeliczną, music-hallem i autoparodią, po absolutną rewelację, jaką jest ośmiominutowe monstrum muzyki konkretnej, „Revolution 9”. Jeśli czasy, w których żyjemy, współkształtowała epoka kontrkultury lat sześćdziesiątych, a Beatlesi byli tej epoki uosobieniem, to znajomość ich muzyki jest dzisiaj nie tyle przyjemnością, ile koniecznością. Ich Biały album to przecież czysty postmodernizm.
No panie, nawet moje córki, lat osiem i sześć, mówią, że to numer jeden jest. A dziewuchy znają się na rzeczy. Podobała ci się wersja Let It Be z 2003 roku? Z dopiskiem Naked w tytule?
To dobrze, że tę nową edycję oczyszczono z patetycznych naddatków chóralno-orkiestrowych, którymi Phil Spector dosłownie przygniótł surowe nagrania Beatlesów. No i znalazło się w niej miejsce na wyjątkowo zmysłowy Lennonowski kawałek „Don’t Let Me Down”, który wcześniej ukazał się tylko na singlu, z Billym Prestonem na klawiszach. To niesamowite, jak po trzydziestu paru latach płyta może nagle odmłodnieć, pokazać nową twarz.
Dokładnie! To była jedyna płyta, która mi nie grała. Ależ niespodzianką okazało się to nowe zgranie! Może więc przy okazji napomknę o poprawkach u ciebie. Lubisz zmieniać i poprawiać wiersze. Nawet te, które miały już publikacje prasowe.
Tak. Nie tylko to robię, ale lubię to robić. Nie przekonuje mnie pomysł, by na wiersz patrzeć jak na pozaczasową świętość, której tknąć śmiertelnikom nie można. Chciałbym, żeby wiersz miał swoje życie, a bez zmian, i to nieustannych, życia, jak wiemy, nie ma. To chyba ciekawiej, jeśli wiersz istnieje w wielu wersjach, z których każda jest zapisem innej chwili. Pożegnałem się z takimi pojęciami jak „wersja kanoniczna” czy „tekst ostateczny”. Skoro świat jest procesem, to niech i wiersz będzie procesem.
O estymie do Beatlesów wiedziałem, nie posądzałem jednak ciebie o taką miłość do Opola i Sopotu. (Śmiech). „Te różne szlagworty” czynią z twojej książki niezły śpiewnik!
W pamięci to się wszystko ze sobą miesza, i ta opolska sieczka, i galanteria z Sopotu, i perełki rocka. Przeszłość jest dla wszystkich.
Jest jedna rzecz, która od razu rzuca się w oczy po otwarciu książki. Większość wierszy została zapisana bez podziału na strofki. To pewna nowość u Jarniewicza. W poprzednich trzech książkach, w Niepoznakach szczególnie, strofki pojawiały się regularnie już po dwóch linijkach.
Te dwuwersowe strofki wyjątkowo mi odpowiadały. Strasznie byłem rad, że na nie trafiłem. Wydawało mi się, że to mój naturalny rytm, ale w pewnym momencie zdałem sobie sprawę, że napisałem w nim już trzy książki, i że to, co naturalne, może zamienić się w jakiś automatyzm, stać się przewidywalne. Zaczęły mnie te strofki jakby mniej cieszyć. Stąd w Oranżadzie, jak słusznie zauważyłeś, masz próbę odejścia od tej formy wiersza.
Książkę kończy wiersz „Sztafeta pokoleń”, w którym jest bodaj fragment „Ci, którzy po nas tu siądą,/ będą pili mirindę”. Czy obecne czasy mogą być tak wdzięcznym tematem dla „językowych plecionek” za jakieś trzydzieści lat, by powstał tomik z mirindą w tytule? Cokolwiek by powiedzieć, po lekturze Oranżady ma się rzeczywiście wrażenie, że ówczesny „Słownik uboższy o kilkaset słów/ obejmował mimo wszystko wszystko”.
No nie wiem. Każda epoka ma taki słownik, na jaki zasługuje. Za kilkanaście, kilkadziesiąt lat pewnie spojrzymy na dzisiejsze czasy z odpowiednim dystansem, by nie wkurzać się na te różne Klany, Grochole, Dody i Kolonków, na red bulle, sushi, smycze i bejsbolówki. Zagrają inną muzyką, nabiorą smaku. A to, że słownik zdawał się obejmować „mimo wszystko wszystko”, jest chyba charakterystyczne nie tyle dla czasów, ile dla młodości.
Wkurzasz się na Klany, Dody i Kolonków? Poważnie? Znamy się od tylu lat, ale jeszcze nigdy nie widziałem cię wkurzonego. Ty jesteś oaza spokoju. Nawet w wierszach to widać.
Bo to dzieje się w środku. Tam to wszystko podskórnie buzuje i wyłania się w nocnych koszmarach. A w wierszach też chyba nie do końca panuje taki spokój. Może tego nie widać, ale doskonale pamiętam, w jakim gorącym klimacie wewnętrznym powstawały niektóre moje teksty.
Jurku, kończy się nam zapas oranżady. Nasze dłonie są „o smaku cytrynowym”. Pora więc już chyba kończyć. Może więc razem zanucimy na koniec jakiś szlagwort. Co proponujesz?
Sporośmy się tu nagadali, więc może na podsumowanie, już bez słów, pomruczymy sobie, jak te dwa białowieskie żubry, temat z filmu Prawo
i pięść. Zaczynamy?
(I tutaj zaczyna się mruczenie, którego nie sposób opisać w tym miejscu…)
Menadżer kultury. Redaktor naczelny i właściciel Biura Literackiego. Wydawca blisko tysiąca książek, w tym m.in. utworów Tymoteusza Karpowicza, Krystyny Miłobędzkiej, Tadeusza Różewicza i Rafała Wojaczka, a także Boba Dylana, Nicka Cave'a i Patti Smith. W latach 1990-1998 działacz samorządowy. Realizator Niemiecko-Polskich Spotkań Pisarzy (1993-1995). Od 1996 roku dyrektor festiwalu literackiego organizowanego jako Fort Legnica, od 2004 – Port Literacki Wrocław, od 2016 – Stacja Literatura w Stroniu Śląskim, a od 2022 – TransPort Literacki w Kołobrzegu. Autor programów telewizyjnych w TVP Kultura: Poezjem (2008–2009) i Poeci (2015) oraz filmu dokumentalnego Dorzecze Różewicza (2011). Realizator w latach 1993–1995 wraz z Berliner Festspiele Niemiecko-Polskich Spotkań Pisarzy. Wybrany podczas I Kongresu Menedżerów Kultury w 1995 roku do Zarządu Stowarzyszenia Menedżerów Kultury w Polsce. Pomysłodawca Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius. Współtwórca Literary Europe Live – organizacji zrzeszającej europejskie instytucje kultury i festiwale literackie. Organizator Europejskiego Forum Literackiego (2016 i 2017). Inicjator krajowych i zagranicznych projektów, z których najbardziej znane to: Komiks wierszem, Krytyk z uczelni, Kurs na sztukę, Nakręć wiersz, Nowe głosy z Europy, Połów. Poetyckie i prozatorskie debiuty, Pracownie literackie, Szkoła z poezją. Wyróżniony m.in. nagrodą Sezonu Wydawniczo-Księgarskiego IKAR za „odwagę wydawania najnowszej poezji i umiejętność docierania z nią różnymi drogami do czytelnika” oraz nagrodą Biblioteki Raczyńskich „za działalność wydawniczą i żarliwą promocję poezji”.
Urodzony 4 maja 1958 roku w Łowiczu. Poeta, tłumacz, krytyk. W 1982 r. ukończył anglistykę na Uniwersytecie Łódzkim, w 1984 r. filozofię. Autor między innymi tomów poetyckich Dowód z tożsamości (2003), Oranżada (2005), Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną (2012) czy Woda na Marsie (2015), licznych przekładów literatury zagranicznej oraz książek krytycznoliterackich. Od 1994 r. redaktor "Literatury na Świecie". Współpracuje z "Gazetą Wyborczą", "Tygodnikiem Powszechnym" i "Tyglem Kultury". Mieszka w Łodzi.
Zapis całego spotkania autorskiego z udziałem Mariusza Grzebalskiego, Jerzego Jarniewicza i Bartłomieja Majzla podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
Więcej108. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejSpotkanie z udziałem Dimityra Kenarowa, Doireann Ní Ghríofa, Ievy Toleikytė, Jerzego Jarniewicza, Magdaleny Pytlak i Antoniny Tosiek w ramach festiwalu TransPort Literacki 29. Muzyka Malina Midera.
Więcej107. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejRozmowa Karola Poręby z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Jerzego Jarniewicza Przezrocza. Rozmowy z Jerzym Jarniewiczem, wydanej w Biurze Literackim 25 listopada 2024 roku.
Więcej106. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej105. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej104. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej103. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej102. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej101. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej100. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Doireann Ní Ghríofa, towarzysząca premierze książki Skry na mrok Doireann Ní Ghríofa w tłumaczeniu Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 17 czerwca 2024 roku.
Więcej98. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejFragmenty książki Skry na mrok Doireann Ní Ghríofa w tłumaczeniu Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 17 czerwca 2024 roku.
Więcej97. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej96. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej95. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejWprowadzenie do debaty „Przyszłość literatury” autorstwa Artura Burszty.
Więcej94. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej93. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej92. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejSzesnasty odcinek z cyklu „Rozmowy na koniec” w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejCzytanie z książki Bagaż z udziałem Jerzego Jarniewicza w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza otwierający festiwal TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
Więcej90. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejImpresja Jerzego Jarniewicza, otwierająca festiwal TransPort Literacki 28.
Więcej87. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej86. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej84. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejCzytanie z książki Romantyczność. Współczesne ballady i romanse inspirowane twórczością Adama Mickiewicza w ramach festiwalu TransPort Literacki 27.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego podczas Portu Wrocław 2009.
Więcej82. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Bagaż Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
Więcej81. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Marcina Sendeckiego i Dariusza Suski podczas Portu Wrocław 2008.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Bagaż Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
Więcej80. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej79. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Bagaż Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
Więcej78. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejWprowadzenie do debaty „Czy próbujesz zmienić świat swoim pisaniem?” autorstwa Artura Burszty i Grzegorza Jankowicza.
Więcej77. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej76. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej69. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej68. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis rozmowy Artura Burszty z Hubertem Zemlerem z 67. odcinka „Strony A, strony B”.
Więcej67. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejOdpowiedzi Jerzego Jarniewicza na pytania Tadeusza Sławka w „Kwestionariuszu 2022”.
WięcejJedenasty odcinek z cyklu „Rozmowy na torach” w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejCzytanie z książki Mondo cane z udziałem Jerzego Jarniewicza w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
Więcej66. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej65. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej64. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej62. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej61. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej60. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Janem Stolarczykiem, towarzysząca premierze książki Odwrócona strefa, wydanej w Biurze Literackim 13 grudnia 2021 roku.
Więcej59. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Urszuli Kozioł, Ryszarda Krynickiego, Bohdana Zadury, Piotra Sommera, Jerzego Jarniewicza, Zbigniewa Macheja, Andrzeja Sosnowskiego, Tadeuszy Pióry, Darka Foksa, Wojciecha Bonowicza, Marcina Sendeckiego, Dariusza Suski, Mariusza Grzebalskiego, Dariusza Sośnickiego, Krzysztofa Siwczyka, Marty Podgórnik i Jacka Dehnela podczas Portu Wrocław 2007.
Więcej58. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej57. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejSpotkanie wokół książki Amerykańska Szkoła Pisania Elizabeth Bishop z udziałem Juliusza Pielichowskiego, Marcina Szustra, Jerzego Jarniewicz i Joanny Mueller w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Dariuszem Sośnickim towarzysząca premierze książki Po domu, wydanej w Biurze Literackim 1 listopada 2021 roku.
Więcej55. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Przemysławem Dakowiczem towarzysząca premierze książki Wiersze odzyskane, wydanej w Biurze Literackim 4 października 2021 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Bartłomieja Majzla, Marty Podgórnik, Marcina Sendeckiego i Agnieszki Wolny-Hamkało podczas Portu Wrocław 2006.
Więcej51. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza w ramach cyklu „Historia jednego wiersza”, towarzyszący premierze książki Mondo cane, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejRozmowa Zuzanny Sali z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Mondo cane, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
Więcej50. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej49. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej48. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej47. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego wokół antologii Moi Moskale podczas Portu Wrocław 2006.
Więcej46. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej45. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej44. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej43. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejFragment zapowiadający książkę Mondo cane Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 12 lipca 2021 roku.
Więcej42. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej41. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej40. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej39. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej38. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej37. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej35. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej33. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej32. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej31. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejSpotkanie wokół książki Świat w ogniu Charlesa Bernsteina z udziałem Charlesa Bernsteina, Kacpra Bartczaka, Jerzego Jarniewicza i Joanny Roszak w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
Więcej30. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej29. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
Więcej28. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego poświęconego twórczości Rafała Wojaczka podczas Portu Legnica 2004.
Więcej11. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejGłos Artura Burszty w debacie „Ludzie ze Stacji”.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Lavinii Greenlaw, Carol Rumens, Julii Fiedorczuk, Marty Podgórnik oraz Jerzego Jarniewicza podczas Portu Legnica 2004.
WięcejSpotkanie wokół książki Ludzie ze Stacji w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Bohdanem Zadurą, towarzysząca wydaniu książki Bohdana Zadury Sekcja zabójstw, która ukazała się w Biurze Literackim 16 września 2020 roku.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Joanną Roszak, towarzysząca wydaniu książki Tymoteusza Karpowicza Zmyślony człowiek, w opracowaniu Joanny Roszak, która ukazała się w Biurze Literackim 24 czerwca 2020 roku.
WięcejSpotkanie z udziałem Beaty Guli, Sylwii Głuszak oraz Artura Burszty w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Bogusławem Kiercem, towarzysząca wydaniu książki Rafała Wojaczka Prawdziwe życie bohatera, która ukazała się w Biurze Literackim 11 maja 2020 roku.
Więcej2. odcinek cyklu „Strona A, strona B” autorstwa Artura Burszty.
WięcejGłos Jerzego Jarniewicza w debacie „Ludzie ze Stacji”.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Jerzego Jarniewicza i Krzysztofa Siwczyka podczas Portu Legnica 2003.
WięcejRozmowa Aleksandry Olszewskiej z Arturem Bursztą, towarzysząca wydaniu książki Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego Gdyby ktoś o mnie pytał, która ukazała się w Biurze Literackim 11 marca 2020 roku.
Więcej10. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Simona Armitage’a, Glyna Maxwella, Jacka Gutorowa, Jerzego Jarniewicza i Pawła Marcinkiewicza w trakcie festiwalu Port Legnica 2003.
WięcejSpotkanie z udziałem Justyny Czechowskiej, Aleksandry Szymańskiej oraz Artura Burszty w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.
Więcej9. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejSpotkanie wokół książek Puste noce i 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Karola Maliszewskiego i Dawida Mateusza w ramach festiwalu Stacja Literatura 23.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Jackiem Dehnelem, towarzysząca premierze książki Najdziwniejsze, wydanej w Biurze Literackim 28 października 2019 roku.
WięcejRozmowa Joanny Orskiej z Jerzym Jarniewiczem, opublikowana w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
WięcejKomentarz Jerzego Jarniewicza opublikowany w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza i Piotra Sommera z Markiem Fordem opublikowana w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
Więcej8. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania Marka Forda, Stephena Romera, Jerzego Jarniewicza i Andrzeja Sosnowskiego podczas festiwalu Port Legnica 2002.
WięcejSzkic Artura Burszty towarzyszący wydaniu almanachu Wiersze i opowiadania doraźne 2019, który ukaże się w Biurze Literackim 4 września 2019 roku.
Więcej7. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
Więcej6. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis rozmowy Artura Burszty z Bohdanem Zadurą, opublikowanej w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
Więcej5. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
Więcej5. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejSpotkanie autorskie wokół książek Tarantula Boba Dylana oraz Pieśń torby na pawia Nicka Cave’a z udziałem tłumaczy Filipa Łobodzińskiego i Tadeusza Sławka w ramach festiwalu Stacja Literatura 23. Prowadzenie Jerzy Jarniewicz.
Więcej4. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejRozmowa Artura Burszty i Oli Olszewskiej z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Patti Smith Nie gódź się, która ukazała się w Biurze Literackim 18 lutego 2019 roku.
Więcej3. odcinek cyklu „Misje niemożliwe” autorstwa Artura Burszty.
WięcejZapis całego spotkania Jerzego Jarniewicza i Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego podczas Portu Legnica 2000.
Więcej2. odcinek cyklu „Misje niemożliwe”.
WięcejSpotkanie z organizatorami festiwalu Stacja Literatura 23, w którym udział wzięli Damian Banasz, Artur Burszta, Mateusz Grzegorzewski, Aleksandra Grzemska, Polina Justowa, Dawid Mateusz, Mina, Joanna Mueller, Aleksandra Olszewska, Tomasz Piechnik, Juliusz Pielichowski, Magdalena Rigamonti i Maksymilian Rigamonti.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Martą Podgórnik, towarzysząca wydaniu książki Mordercze ballady, która ukazała się w Biurze Literackim 7 stycznia 2019 roku.
Więcej1. odcinek cyklu „Misje niemożliwe”.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Craigem Rainem, towarzysząca wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejSzkic Jerzego Jarniewicza towarzyszący wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejDyskusja redakcji Biura Literackiego z udziałem: Aleksandry Grzemskiej, Dawida Mateusza, Joanny Mueller, Aleksandry Olszewskiej, Juliusza Pielichowskiego i Artura Burszty na temat festiwalu Stacja Literatura 23.
WięcejRozmowa Juliusza Pielichowskiego z Jerzym Jarniewiczem na temat antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Seamus Heaney, towarzysząca wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza na temat poezji Seamusa Heaneya, towarzyszący wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejJerzy Jarniewicz i Andrzej Sosnowski zdradzają, z której strony nadchodzi inspiracja dla wiersza.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Lavinią Greenlaw, towarzysząca wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejJerzy Jarniewicz odpowiada na pytania w ankiecie dotyczącej książki Puste noce, wydanej w wersji elektronicznej w Biurze Literackim 12 września 2018 roku. Książka ukazuje się w ramach akcji „Poezja z nagrodami”.
WięcejZapis zajęć warsztatowych Jerzego Jarniewicza z 4 października 2012 roku. Autor omawia swój własny wiersz „Nike w kawałkach”.
WięcejFragment zapowiadający antologię 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 15 października 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający antologię 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 15 października 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający antologię 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 15 października 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Sankcje Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 21 maja 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Sankcje Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 21 maja 2018 roku.
WięcejRozmowa Anny Adamowicz z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Puste noce, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejWiersz z tomu Makijaż, zarejestrowany podczas spotkania „Hotel, makijaż, piosenki” na festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejWiersze z książki Skądinąd (1977–2007), gromadzącej dotychczasowy dorobek poetycki autora. Spotkanie w ramach festiwalu Port Wrocław 2008.
WięcejWiersz z książki Dowód z tożsamości.
WięcejFragment zapowiadający książkę Puste noce Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Puste noce Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejAudycja poświęcona premierze książki Makijaż Jerzego Jarniewicza z udziałem autora.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Mają Pflüger. Prezentacja w ramach cyklu „Mecenat dla literatury”.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Biagio Guerra. Prezentacja w ramach cyklu „Mecenat dla literatury”.
WięcejWprowadzenie do debaty „Czytam naturalnie 2017”.
WięcejNa pytania z ankiety Artura Burszty odpowiadają uczestnicy 2. Europejskiego Forum Literackiego, które pod hasłem „Mecenat dla literatury” odbędzie się 8 i 9 września w ramach Stacji Literatura 22 w Stroniu Śląskim.
WięcejNa pytania z ankiety Artura Burszty odpowiadają uczestnicy 2. Europejskiego Forum Literackiego, które pod hasłem „Mecenat dla literatury” odbędzie się 8 i 9 września w ramach Stacji Literatura 22 w Stroniu Śląskim.
WięcejSpotkanie autorskie z udziałem Hanny Igalson-Tygielskiej, Jerzego Jarniewicza, Anny Wasilewskiej, Szymona Żuchowskiego i Adama Lipszyca w ramach festiwalu Stacja Literatura 21.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Duszny kraj Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 20 lutego 2017 roku.
WięcejZapis spotkania autorskiego z laureatami konkursu „Nakręć wiersz” w ramach 20. edycji festiwalu Port Literacki 2015.
WięcejTłumacze opowiadają o książkach Żółte popołudnie Wallace’a Stevensa, Tomasz Mroczny. Szaleństwo dnia Maurice’a Blanchota oraz Dokumenty mające służyć za kanwę Raymonda Roussela. Nagranie zrealizowano podczas festiwalu Port Wrocław 2009
WięcejZapis spotkania autorskiego „Nowe głosy z Europy 2016: Proza”, w którym udział wzięli Jerzy Jarniewicz, Rumena Bužarovska, Erika Fatland, Ciwanmerd Kulek i Zoran Pilić. Spotkanie odbyło się w ramach festiwalu literackiego Stacja Literatura 21.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Adamem Poprawą, towarzysząca premierze książki Epifanie Jamesa Joyce’a, wydanej w Biurze Literackim 23 sierpnia 2016 roku.
WięcejKrzysztof Siwczyk, Anna Podczaszy, Bohdan Zadura, Jerzy Jarniewicz, Zbigniew Machej oraz Tomasz Broda o tym, czy poezja to próba „dania w pysk światu”, czy może jego zmiany?
WięcejRozmowa Przemysława Rojka z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Portret artysty w wieku młodzieńczym, wydanej w Biurze Literackim 30 maja 2016 roku.
WięcejKomentarz Jerzego Jarniewicza w ramach cyklu „Historia jednego tłumaczenia”, towarzyszący premierze książki Portret artysty w wieku młodzieńczym, wydanej w Biurze Literackim 30 maja 2016 roku.
WięcejWiersz z tomu Makijaż, zarejestrowany podczas spotkania „Hotel, makijaż, piosenki” na festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Romanem Honetem, towarzysząca premierze książki rozmowa trwa dalej, wydanej w Biurze Literackiem 8 marca 2016 roku.
WięcejZapis spotkania „100 wierszy polskich stosownej długości” podczas festiwalu Port Literacki 2015.
WięcejDzieci zadają pytania autorom i autorkom książki Sposoby na zaśnięcie, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 13 lipca 2015 roku.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wiersza z książki Woda na Marsie, która ukazała się 25 maja nakładem Biura Literackiego.
WięcejRozmowa Joanny Mueller z Jerzym Jarniewiczem towarzysząca premierze książki Woda na Marsie, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 25 maja 2015 roku.
WięcejRozmowa Przemysława Rojka z Arturem Bursztą, autorem wyboru wierszy w antologii 100 wierszy polskich stosownej długości, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 23 marca 2015 roku.
WięcejGłos Artura Burszty w debacie „Po co nam nagrody?”.
WięcejWprowadzenie do debaty „10 lat Portu i Biura we Wrocławiu”.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wiersza „Nike w kawałkach” z książki Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza towarzyszący premierze książki Kolejowe dzieci Seamusa Heaney’a.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Jurijem Andruchowyczem, towarzysząca premierze książki BEgzotyczne ptaki i rośliny, wydanej w Biurze Literackim 3 marca 2007 roku.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza towarzyszący premierze książki Przeludnienie i sztuka Johna Cage’a.
WięcejRecenzja Jerzego Jarniewicza z książki Studium temperamentu Ronalda Firbanka.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza towarzyszący premierze książki Od kwietnia do kwietnia Michael Longley’a.
WięcejGłos Artura Burszty w debacie „Być poetą dzisiaj”.
WięcejGłosy Artura Burszty, Piotra Czerniawskiego, Grzegorza Jankowicza, Pawła Kaczmarskiego, Adama Poprawy, Bartosza Sadulskiego i Przemysława Witkowskiego w debacie „Barbarzyńcy czy nie? Dwadzieścia lat po ‘przełomie’ ”.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza o wierszach Williama Carlosa Williamsa.
WięcejKomentarze Jerzego Jarniewicza, Tomasza Majerana, Macieja Roberta, Justyny Sobolewskiej, Jakuba Winiarskiego, Agnieszki Wolny-Hamkało, Henryka Zbierskiego.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wierszy z książki Skądinąd (1977–2007).
WięcejKomentarze Julii Szychowiak, Marty Podgórnik, Jerzego Jarniewicza.
WięcejKomentarze Jerzego Jarniewicza, Marty Podgórnik, Zbigniewa Macheja, Michała Cichego.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Krzysztofem Jaworskim, towarzysząca premierze książki Dusze monet, wydanej w Biurze Literackim 29 stycznia 2007 roku.
WięcejKomentarze Jerzego Jarniewicza, Franka L. Vigody, Marty Podgórnik i Edwarda Pasewicza.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Bartłomiejem Majzlem, towarzysząca premierze książki Biała Afryka, wydanej w Biurze Literackim 16 stycznia 2006 roku.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Mirosławem Spychalskim, towarzysząca premierze książki Mówi Karpowicz, wydanej w Biurze Literackim 11 listopada 2005 roku.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Agnieszką Wolny-Hamkało, towarzysząca premierze książki Ani mi się śni, wydanej w Biurze Literackim 19 października 2005 roku.
WięcejJerzy Jarniewicz o twórczości Julii Szychowiak.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wierszy z książki Niepoznaki.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wierszy z książki Dowód z tożsamości.
WięcejRecenzja Joanny Orskiej, towarzysząca premierze książki Bagaż Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejRecenzja Kacpra Bartczaka, towarzysząca premierze książki Bagaż Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejRecenzja Jakuba Skurtysa towarzysząca premierze książki Mondo cane Jerzego Jarniewicza, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejRozmowa Zuzanny Sali z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Mondo cane, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejRecenzja Adama Poprawy książki Puste noce Jerzego Jarniewicza, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejRecenzja Zuzanny Sali książki Puste noce Jerzego Jarniewicza, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejRecenzja Kamila Nolberta z antologii 100 wierszy polskich stosownej długości, która ukazała się w czasopiśmie „Topos”.
WięcejRecenzja Marcina Orlińskiego z książki Jerzego Jarniewicza Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną, która ukazała się na stronie marcinorlinski.pl.
WięcejRecenzja Sylwii Sekret z antologii 100 wierszy polskich stosownej długości w wyborze Artura Burszty, która ukazała się na stronie Lubimyczytać.pl.
WięcejRecenzja Przemysława Koniuszego z antologii 100 wierszy polskich stosownej długości, która ukazała się 5 czerwca 2015 roku na stronie Biblioteka Młodego Człowieka.
WięcejEsej Grzegorza Tomickiego towarzyszący premierze książki Woda na Marsie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się 25 maja 2015 roku nakładem Biura Literackiego.
WięcejAutorski komentarz do wiersza Macieja Roberta będącego poetycką wariacją na temat antologii 100 wierszy polskich stosownej długości w wyborze Artura Burszty, która ukazała się 23 marca 2015 roku nakładem Biura Literackiego.
WięcejEsej Marcina Jurzysty towarzyszący premierze książki 100 wierszy polskich stosownej długości w wyborze Artura Burszty, która ukazała się 23 marca 2015 roku nakładem Biura Literackiego.
WięcejRecenzja Anny Kałuży z książki Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Michała Larka z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Magdaleny Stępień z książki Sześć poetek irlandzkich Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Anny Kałuży z książki Skądinąd (1977–2007) Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Tomasza Cieślaka-Sokołowskiego z książki Od pieśni do skowytu. Szkice o poetach amerykańskich Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Anny Kałuży z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Jacka Gutorowa z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Jakuba Winiarskiego z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejKomentarze Grzegorza Jankowicza, Edwarda Pasewicza, Tadeusza Pióro, Agnieszki Wolny-Hamkało.
WięcejKomentarze Julii Szychowiak, Karola Maliszewskiego, Justyny Sobolewskiej, Dagmary Sumary, Kamila Zająca.
WięcejRecenzja Kacpra Bartczaka z książki Dowód z tożsamości Jerzego Jarniewicza.
Więcej