Hotel, Makijaż, Piosenki
nagrania / wydarzenia Różni autorzyZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Mariusza Grzebalskiego, Jerzego Jarniewicza i Bartłomieja Majzla podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejRozmowa Anny Adamowicz z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Puste noce, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
Anna Adamowicz: Stosunkowo szybko, bo już dwa i pół roku po premierze dobrze przyjętej Wody na Marsie, oddajesz do rąk czytelników nową książkę z wierszami. Zacznę od pytania ciekawskiej młodszej koleżanki po piórze – skąd przyszedł koncept Pustych nocy, jak się krystalizował? Zrodził się po napisaniu Wody… czy czaił się z tyłu głowy już wcześniej?
Jerzy Jarniewicz: U mnie tak jest, że wiersze, nawet ułożone w tomik, czyli jakoś ze sobą współgrające, nie rodzą się w jednym czasie, nie mają konkretnego początku, ale wyłaniają się powoli i nie zawsze skutecznie ze słów i obrazów, które gromadzą się w pamięci, czy – jak wolisz – z tyłu głowy, od kiedy zacząłem mówić i słuchać, jak mówią inni. Życia wierszy nie wyznaczają okresy od tomiku do tomiku, a rozpoczęcie pisania nowej książki nie oznacza, że w tej właśnie chwili zaczynają się rodzić, jak je nazywasz, koncepty. One w jakiejś, choćby szczątkowej czy widmowej formie, są już wcześniej.
Pobrzmiewa mi w tych wierszach atmosfera rozpadu, rozkładu i podobnych rzeczy. Ponieważ mnie również interesuje rozpad (choć realizuję to zainteresowanie na zgoła odmienne od twoich sposoby), przekornie zapytam: cóż jest tak nęcącego w nieuchronnie postępującym unicestwianiu, że wewnętrzny przymus popycha do tworzenia kolejnych wierszy drążących ten temat?
Nie mam turpistycznych upodobań, rozkład mnie nie nęci, a jeśli jest w wierszach, to dlatego, że widocznie być musi, bo taki się nam, sorry, wyrychtował świat. Rozpad nie interesuje mnie bardziej niż popisy Magdaleny Ogórek albo to, co się dzieje, kiedy dwoje ludzi idzie ze sobą do łóżka, albo chodzić do łóżka przestaje. W zasadzie „rozpad” to zbyt ogólne słowo, żeby mnie zainteresowało. Bo o czym konkretnie mówimy? O odejściach bliskich nam ludzi? O końcu parszywiejącej miłości? O uciekającym życiu i zmianach z tym związanych? Czy o rozpadzie Unii Europejskiej? Można by dodać jeszcze rozpad języka, jego rozwarstwienie, fragmentację, pojawienie się w nim obcych ciał, choć w moim wierszu równoważy go składnia. A ta akurat interesuje mnie rzeczywiście. Jak przejść od jednego zdania do drugiego, choć to zdania odmienne, nieprzystawalne? Jak bardzo zdanie może się rozwijać, by pozostać zdaniem? Kiedy traci swoją spójność? Co wynika ze zdaniowych zapętleń? Co się dzieje, kiedy zdanie dobiega kresu i dalej iść nie chce?
W twoich poprzednich książkach (szczególnie chyba w Wodzie na Marsie) na pierwszy plan wybijała się tymczasowość, akcydentalność tekstów, natomiast w Pustych nocach moim zdaniem jest – z jednej strony – więcej nawiązywania do przeszłości (swoiste flashbacki, których doświadcza podmiot), z drugiej – więcej uniwersalizmu przebijającego przez współczesne fatałaszki. Niewielkie przesunięcie myślenia o wierszu czy zupełnie chybiony trop (z mojej strony)?
Nie odnoszę wrażenia, żeby w tej książce było szczególnie wiele „nawiązywań do przeszłości”. I nie żebym się ich wystrzegał czy wyrzekał, bo przecież przeszłość, ta godna uwagi, to – jeśli mogę sparafrazować klasyka – dziś, tyle że wczoraj. Widzę to tak, że nie ma przeszłości poza tym, czego doświadczam dzisiaj. Jeśli w wierszach pojawiają się jakieś obrazy czy historie z dzieciństwa, to tylko w klinczu z tym, co dzieje się teraz. W Pustych nocach jest sporo nawiązań do tego, co się wydarzyło całkiem niedawno, jeśli nie przed kilkoma tygodniami, to przed trzema, czterema miesiącami. Do wierszy wepchała mi się, wparadowała „chwila obecna”. Teraźniejszość, nie przeszłość.
Co powiedziawszy, przyznam, że jest tu wiele wojennych tropów i w nich może odzywa się wywołana przez ciebie przeszłość. Wiele wierszy naznaczonych jest czymś, co nazwałbym moją wojenną traumą. Dziwna to trauma, bo przecież urodziłem się po wojnie i wojny – drugiej światowej – nie doświadczyłem. A jednak moje dojrzewanie przebiegało w cieniu wojennych opowieści bliskich i niebliskich, w cieniu wojennych obrazów, obok ciepłych jeszcze wojennych śladów i w towarzystwie wojennego języka. Niedawno rozmawiałem z kuzynką, która zupełnie niesprowokowana zaczęła o tym samym – o tym naszym wojennym garbie – mówić. Żeśmy jakoś tą wojną skażeni, przegięci, przetrąceni, że nasza wyobraźnia tą wojną zatruta i wypaczona. To wynik oczywiście świeżości wojennych wydarzeń, bo urodziłem się zaledwie trzynaście lat po jej zakończeniu, ale też, przypomnę, państwowej propagandy, która chowała nas w przeświadczeniu, że już, już, lada dzień, a wrócą i podpalą nasz dom. No, a dodaj do tego te śliczne narodowe piosenki o tym, jaka to wojenka jest ładna, ile w niej seksapilu, jak się do niej wszyscy garną, choćby byli bez broni, i jak pięknie śmierć całuje. Nie wiem, czy jest na świecie druga kultura, która by stworzyła taki obraz wojny jako kochanki, wojenki jako przygody miłosnej czy kompensacji miłości utraconej. Odbija się to nam czkawką do dziś. Zuzanna Sala nazwała to trafnie próbą emocjonalnego szantażu.
W ostatnim czasie modna (tak, użyjmy tego brzydkiego słowa) zrobiła się poezja zaangażowana. Osobiście uważam (i mocno się tego trzymam), że każda poezja jest zaangażowana, ale na potrzeby tej rozmowy przyjmijmy intuicyjną definicję zawężoną. W ramach tej definicji powiem, że twoja poezja w moim odczuciu zaangażowana nie jest, mimo że wielokrotnie odnosisz się do rozmaitych wydarzeń z ostatnich miesięcy (wymienić tu można choćby protest lekarzy rezydentów czy pożar wieżowca w Londynie), które czasami aż proszą się o coś więcej niż te mimowolne migawki, w których występują. Po raz kolejny przekornie: dlaczego migawki pozostają migawkami, nie pęcznieją w większe obrazy, w których podmiot opowiadałby się po którejś ze stron? Dlaczego podmiot stoi z boku, nie przyłącza się ani do marszu, ani do kontrmarszu?
Nie wiem, jak rozumiesz zawężoną definicję zaangażowania. Jeśli masz na myśli polityczny i społeczny wymiar wiersza, to w Pustych nocach widzę go aż za dobrze. Puste noce, wbrew temu, co mówisz, są zaangażowane, tyle że po swojemu. Znajdziesz tam wiersze, które ktoś mógłby odczytać jako, powiedzmy, reakcję na zjawiska z kilku obszarów niedawnych społecznych napięć. Sam dostrzegam dwa, może trzy takie obszary, ale ich tu nie nazwę, bo to byłby jednak obciach. O pożarze wieżowca wspominam w wierszu, który stawia pytanie o możliwość włączenia się wiersza w rzeczywistość cudzego cierpienia i czyjejś nieodpowiedzialności, o zasadność takiej ingerencji, jaką byłaby próba nazwania tej rzeczywistości. A migawki pozostają migawkami, bo rzeczywistość dociera do nas migawkowo. Czy, żeby już trzymać się jednego przykładu, pożar w Londynie oglądałaś w migawkach, czy podczas wielogodzinnej transmisji, do tego filmowanej z pięciuset kamer, by dać ci pełny obraz? No i wreszcie: czy podmiot się opowiada? Opowiada się, gdy czuje, że musi się opowiedzieć, bo rzecz go dotyka, wścieka, dołuje, niepokoi. I nie opowiada się, kiedy widzi, że to opowiedzenie się nie z niego wynika, a jest mu narzucone, bo ktoś sobie wymyślił, że świat jest czarno-biały, i ogłosił zaciąg do swojej – białej, ma się rozumieć – armii. Nieopowiedzenie się może być w takich warunkach gestem ze wszech miar politycznym. I rewolucyjnym. Tak jak opowiedzenie się może być i bywa gestem kabotyństwa lub tchórzostwa. Przypomnę jeszcze – przepraszam, jeśli to jest zbyt oczywiste – że podmiot w wierszu nie zawsze cieszy się przychylnością autora. Autor wiersza może, bo mu wolno i ma taką władzę, stworzyć taki podmiot, który mu ością w gardle staje i któremu by ręki nie podał. Mam wrażenie, że uważny czytelnik zdoła wyczytać z tych wierszy, na czym polega i jak wygląda moje autorskie opowiedzenie się.
Wprawdzie jest tego niedużo, ale tu i tam widać odcisk trzewika Adama Mickiewicza (a to w motcie do jednego z tekstów, a to w samym ciele wiersza). Na ile jego odwiedziny w Pustych nocach zostały zaplanowane, a na ile wynikły z, nazwijmy to, przypadku, z tego, że akurat „tak się napisało”?
Chciałem odpowiedzieć, że „tak mi się napisało”, bo to byłoby zabawne mieć Mickiewicza z przypadku. Ale nie, nie napisało mi się. Policzyłem te odciski Mickiewicza i mówisz, że niedużo? Naliczyłem siedem cytatów. Wychodzi średnio jeden odcisk na sześć wierszy. Ten Mickiewicz nie jest przypadkowy, ale też nie był zaplanowany. Myśląc o tym dzisiaj, powiedziałbym, że wziął się z dwóch powodów. Po pierwsze, jego wiersze były pierwszymi wierszami, jakie w życiu poznałem, bo recytowała mi je z pamięci babka, gdy ja do maluchów i średniaków chodziłem. To były czasy przed telewizją, do kina też jeszcze mnie rodzice nie brali, w ramach wieczornej rozrywki recytowano mi więc taki na przykład „Kurhanek Maryli”, a ja przeżywałem chwile grozy. Przechodziły mnie ciarki, gdy słuchałem tych śpiewnych historii o miłości, śmierci i duchach. A w powtórzonym „nie masz, nie masz Maryli” słyszałem całą mizerię życia, nie mając jeszcze pojęcia, czym to życie jest, czym jest śmierć, czym utrata. Do dzisiaj to pamiętam. Wysokie okna dużego pokoju drżą od przejeżdżających autobusów i ciężarówek, sufit przecinają światła samochodów, babka siedzi na skraju łóżka i recytuje w półmroku. Mój pierwszy dreszcz. Mój pierwszy język miłości i śmierci. Po drugie, o czym napisał Adam Poprawa w swojej recenzji, Mickiewicz tworzy taką triadę erotyka–wojna–prawo, która chyba sprawdza się w tym tomie. Nie sądzisz, że to się jakoś komponuje z przywoływanymi równie często piosenkami o ułanach, seksie i wojnie? To były podstawowe matryce mojej językowej wyobraźni.
Zwróciłam uwagę na powracające motywy związane z imionami, choćby „mogę odczytać/ tylko twoje imię, albo to, co przyśniło mi się, że jest/ twoim imieniem”, „Dom, w którym zamieszkają ryby, nazwę/ Mokry Przedświt”, „na nowo mogę ponazywać zwierzęta/ ze stołecznego zoo”. Czym dla ciebie jest w poezji gest nadawania imienia, czym jest imienia zapominanie lub mylenie? Pozorny sukces języka zakończony później klęską?
Dla każdego, kto robi w słowie, imiona czy nazwy własne są jak łyk świeżego powietrza. Chyba dla każdego. To jedyne słowa, które tak bardzo łączą się z istnieniem, z jego pojedynczością, z konkretem. Nie masz imienia, znikasz. Zmieniasz imię, zmieniasz się sama. Masz kilka imion, istniejesz kilkakrotnie. Przyjmujesz czyjeś imię, utożsamiasz się z kimś. Fałszywe imię zafałszowuje cię. Powtarzasz czyjeś imię, to jakbyś się z tym kimś kochała. I tak dalej. Imię wiąże się z konkretną osobą czy przedmiotem, a w zasadzie robi coś więcej: powołuje je do życia. Nie wyobrażam sobie poezji bez imion, choćby ukrytych w jej głębokich podziemiach. To więź wiersza z rzeczywistością, lub z „rzeczywistością”, jakkolwiek by ją rozumieć.
Czy zapożyczenia z języka prawniczego są próbą poszukiwania języka precyzyjniejszego, bardziej adekwatnego do wyrażenia doświadczenia, języka, który wyrazi niewyrażalne?
Przeciwnie, ten niby precyzyjniejszy język jest jakimś koszmarem. Fragmenty z kodeksu karnego czy z prawa rodzinnego, które cytuję tu i ówdzie w książce, to przecież groza. Nijak się on ma do doświadczenia. Wiersz „Defilada” zestawiłem z pierwszych zdań kolejnych paragrafów kodeksu karnego z części dotyczącej wojska. Nic w tych zdaniach nie zmieniałem, a włos się na głowie jeży, kiedy się to czyta. Włos się jeży i chce się śmiać. To jeden, wcale nie najważniejszy, z wielu języków, którymi mówi się w tej książce.
Książka zostaje wydana w tym samym roku, w którym, jak mówiłeś, rozgrywają się pewne wydarzenia w niej wspomniane. Skłania mnie to do zadania pytania, na ile istotna jest odległość czasowa między napisaniem wiersza a jego publikacją? Czy gdyby z jakichś powodów Puste noce zostały wydane za rok, dwa lub pięć lat, zaszkodziłoby to w jakiś sposób wierszom i ich odbiorowi ze względu na ich doraźność?
Dla mnie odległość czasowa, która jest istotna, to nie ta między napisaniem a opublikowaniem wiersza, ale między jego powstaniem a odzywającymi się w nim wydarzeniami. Otóż lubię, kiedy ta druga odległość jest jak najmniejsza, bo to znaczy, że wiersz jest blisko czasu, w którym powstaje. I razem z tym czasem powinien odchodzić w przeszłość, to znaczy nie znikać, ale tracić na przejrzystości, na tej oczywistej czytelności, tak jak traci na czytelności świat minionych epok, który odchodzi i zamienia się w coraz to głębszą tajemnicę. Myślenie, że wiersz jest czymś ponadczasowym, uważam za absurd. Czy język, jego tworzywo, jest poza czasem, nie starzeje się, nie umiera? No, weź. Wiersz zawsze jest skądś, zawsze należy do jakiegoś czasu, czyli zawsze jest doraźny. Co nie znaczy, że kiedy zapomnimy, czego konkretnie dotyczyły wspomniane w nim wydarzenia, przestaje być dla nas ważny. Jest wtedy być może nawet ważniejszy, bo przypomina o naszej historyczności, o tym, że żyjemy zanurzeni w czasie i że innego, poza czasem, życia nikt dla nas nie przygotował. Mógłbym podsumować: wiersz to jeden z ciekawszych synonimów czasu.
ur. w 1993 r. w Lubinie. Diagnosta laboratoryjny, poetka, autorka tomów Wątpia i Animalia. Nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia. Dwukrotna finalistka „Połowu” (2012, 2016), nominowana do nagrody głównej w XIX Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego im. Jacka Bierezina. Mieszka we Wrocławiu.
Urodzony 4 maja 1958 roku w Łowiczu. Poeta, tłumacz, krytyk. W 1982 r. ukończył anglistykę na Uniwersytecie Łódzkim, w 1984 r. filozofię. Autor między innymi tomów poetyckich Dowód z tożsamości (2003), Oranżada (2005), Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną (2012) czy Woda na Marsie (2015), licznych przekładów literatury zagranicznej oraz książek krytycznoliterackich. Od 1994 r. redaktor "Literatury na Świecie". Współpracuje z "Gazetą Wyborczą", "Tygodnikiem Powszechnym" i "Tyglem Kultury". Mieszka w Łodzi.
Zapis całego spotkania autorskiego z udziałem Mariusza Grzebalskiego, Jerzego Jarniewicza i Bartłomieja Majzla podczas festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejSpotkanie z udziałem Dimityra Kenarowa, Doireann Ní Ghríofa, Ievy Toleikytė, Jerzego Jarniewicza, Magdaleny Pytlak i Antoniny Tosiek w ramach festiwalu TransPort Literacki 29. Muzyka Malina Midera.
WięcejRozmowa Karola Poręby z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Jerzego Jarniewicza Przezrocza. Rozmowy z Jerzym Jarniewiczem, wydanej w Biurze Literackim 25 listopada 2024 roku.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Doireann Ní Ghríofa, towarzysząca premierze książki Skry na mrok Doireann Ní Ghríofa w tłumaczeniu Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 17 czerwca 2024 roku.
WięcejFragmenty książki Skry na mrok Doireann Ní Ghríofa w tłumaczeniu Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 17 czerwca 2024 roku.
WięcejSzesnasty odcinek z cyklu „Rozmowy na koniec” w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejCzytanie z książki Bagaż z udziałem Jerzego Jarniewicza w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza otwierający festiwal TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.
WięcejImpresja Jerzego Jarniewicza, otwierająca festiwal TransPort Literacki 28.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Bagaż Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Marcina Sendeckiego i Dariusza Suski podczas Portu Wrocław 2008.
WięcejRozmowa Anny Adamowicz z Karoliną Kapustą, towarzysząca premierze książki fuzja bordo Karoliny Kapusty, wydanej w Biurze Literackim 23 stycznia 2023 roku.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Bagaż Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Bagaż Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejCzwarty odcinek z cyklu „Rozmowy na koniec” w ramach festiwalu TransPort Literacki 27.
WięcejCzytanie z książki Zmysł [] Zmyśl z udziałem Laury Osińskiej (Anny Adamowicz) w ramach festiwalu TransPort Literacki 27. Muzyka Hubert Zemler.
WięcejOdpowiedzi Anny Adamowicz na pytania Tadeusza Sławka w „Kwestionariuszu 2022”.
WięcejOdpowiedzi Jerzego Jarniewicza na pytania Tadeusza Sławka w „Kwestionariuszu 2022”.
WięcejJedenasty odcinek z cyklu „Rozmowy na torach” w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejCzytanie z książki Mondo cane z udziałem Jerzego Jarniewicza w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejAutorski komentarz Laury Osińskiej w ramach cyklu „Historia jednego wiersza”, towarzyszący premierze książki zmyśl[ ]zmysł, wydanej w Biurze Literackim 10 stycznia 2022 roku.
WięcejRozmowa Agaty Puwalskiej z Laurą Osińską i Anną Adamowicz, towarzysząca premierze książki zmyśl[ ]zmysł, wydanej w Biurze Literackim 10 stycznia 2022 roku.
WięcejTrzeci odcinek z cyklu „Rozmowy na torach” w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejCzytanie z książki Nebula z udziałem Anny Adamowicz w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejFragmenty zapowiadające książkę Laury Osińskiej zmyśl [] zmysł w wyborze i z redakcją Anny Adamowicz, która ukaże się w Biurze Literackim 10 stycznia 2022 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Urszuli Kozioł, Ryszarda Krynickiego, Bohdana Zadury, Piotra Sommera, Jerzego Jarniewicza, Zbigniewa Macheja, Andrzeja Sosnowskiego, Tadeuszy Pióry, Darka Foksa, Wojciecha Bonowicza, Marcina Sendeckiego, Dariusza Suski, Mariusza Grzebalskiego, Dariusza Sośnickiego, Krzysztofa Siwczyka, Marty Podgórnik i Jacka Dehnela podczas Portu Wrocław 2007.
WięcejSpotkanie wokół książki Amerykańska Szkoła Pisania Elizabeth Bishop z udziałem Juliusza Pielichowskiego, Marcina Szustra, Jerzego Jarniewicz i Joanny Mueller w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Bartłomieja Majzla, Marty Podgórnik, Marcina Sendeckiego i Agnieszki Wolny-Hamkało podczas Portu Wrocław 2006.
WięcejRozmowa Anny Adamowicz i Patryka Kosendy towarzysząca premierze książki Połów. Poetyckie debiuty 2020, która ukazała się w Biurze Literackim 26 lipca 2021 roku.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza w ramach cyklu „Historia jednego wiersza”, towarzyszący premierze książki Mondo cane, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejRozmowa Zuzanny Sali z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Mondo cane, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego wokół antologii Moi Moskale podczas Portu Wrocław 2006.
WięcejFragment zapowiadający książkę Mondo cane Jerzego Jarniewicza, która ukaże się w Biurze Literackim 12 lipca 2021 roku.
WięcejSpotkanie wokół książki Świat w ogniu Charlesa Bernsteina z udziałem Charlesa Bernsteina, Kacpra Bartczaka, Jerzego Jarniewicza i Joanny Roszak w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
WięcejAutorski komentarz Anny Adamowicz, towarzyszący wydaniu książki Anny Adamowicz Nebula, która ukazała się w Biurze Literackim 31 grudnia 2020 roku.
WięcejRozmowa Karoliny Kapusty z Anną Adamowicz, towrzysząca wydaniu książki Anny Adamowicz Nebula, która ukazała się w Biurze Literackim 31 grudnia 2020 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego poświęconego twórczości Rafała Wojaczka podczas Portu Legnica 2004.
WięcejFragment zapowiadający książkę Anny Adamowicz Nebula, która ukaże się w Biurze Literackim 30 grudnia 2020 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Anny Adamowicz Nebula, która ukaże się w Biurze Literackim 21 grudnia 2020 roku.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Lavinii Greenlaw, Carol Rumens, Julii Fiedorczuk, Marty Podgórnik oraz Jerzego Jarniewicza podczas Portu Legnica 2004.
WięcejSpotkanie wokół książki Ludzie ze Stacji w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.
WięcejCzytanie z książki Animalia z udziałem Anny Adamowicz w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.
Więcej11. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejGłos Jerzego Jarniewicza w debacie „Ludzie ze Stacji”.
WięcejSpotkanie wokół książki „Waruj Joanny Mueller i Joanny Łańcuckiej z udziałem Joanny Mueller, Joanny Łańcuckiej, Anny Adamowicz oraz Dawida Mateusza w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.
Więcej10. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Jerzego Jarniewicza i Krzysztofa Siwczyka podczas Portu Legnica 2003.
Więcej9. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
Więcej8. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
Więcej7. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejZapis całego spotkania autorskiego Simona Armitage’a, Glyna Maxwella, Jacka Gutorowa, Jerzego Jarniewicza i Pawła Marcinkiewicza w trakcie festiwalu Port Legnica 2003.
Więcej6. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
Więcej5. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejSpotkanie wokół książek Puste noce i 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Karola Maliszewskiego i Dawida Mateusza w ramach festiwalu Stacja Literatura 23.
Więcej4. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejRozmowa Joanny Orskiej z Jerzym Jarniewiczem, opublikowana w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
WięcejKomentarz Jerzego Jarniewicza opublikowany w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
Więcej3. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza i Piotra Sommera z Markiem Fordem opublikowana w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.
Więcej2. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejZapis całego spotkania Marka Forda, Stephena Romera, Jerzego Jarniewicza i Andrzeja Sosnowskiego podczas festiwalu Port Legnica 2002.
Więcej1. odcinek cyklu „Chrupiące oko” autorstwa Anny Adamowicz.
WięcejRozmowa Anny Adamowicz z Konradem Górą, towarzysząca wydaniu książki Kalendarz majów Konrada Góry, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 14 maja 2019 roku.
WięcejSpotkanie autorskie wokół książek Tarantula Boba Dylana oraz Pieśń torby na pawia Nicka Cave’a z udziałem tłumaczy Filipa Łobodzińskiego i Tadeusza Sławka w ramach festiwalu Stacja Literatura 23. Prowadzenie Jerzy Jarniewicz.
WięcejZapis całego spotkania Jerzego Jarniewicza i Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego podczas Portu Legnica 2000.
WięcejRozmowa Dawida Mateusza z Anną Adamowicz, towarzysząca wydaniu książki Animalia, która ukazała się w Biurze Literackim 28 stycznia 2019 roku.
WięcejAutorski komentarz Anny Adamowicz do książki Animalia, która ukazała się w Biurze Literackim 28 stycznia 2019 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Animalia Anny Adamowicz, która ukaże się w Biurze Literackim 28 stycznia 2019 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Animalia Anny Adamowicz, która ukaże się w Biurze Literackim 28 stycznia 2019 roku.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Craigem Rainem, towarzysząca wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejSzkic Jerzego Jarniewicza towarzyszący wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejRozmowa Juliusza Pielichowskiego z Jerzym Jarniewiczem na temat antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Seamus Heaney, towarzysząca wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza na temat poezji Seamusa Heaneya, towarzyszący wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejJerzy Jarniewicz i Andrzej Sosnowski zdradzają, z której strony nadchodzi inspiracja dla wiersza.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Lavinią Greenlaw, towarzysząca wydaniu antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.
WięcejJerzy Jarniewicz odpowiada na pytania w ankiecie dotyczącej książki Puste noce, wydanej w wersji elektronicznej w Biurze Literackim 12 września 2018 roku. Książka ukazuje się w ramach akcji „Poezja z nagrodami”.
WięcejZapis zajęć warsztatowych Jerzego Jarniewicza z 4 października 2012 roku. Autor omawia swój własny wiersz „Nike w kawałkach”.
WięcejFragment zapowiadający antologię 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 15 października 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający antologię 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 15 października 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający antologię 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 15 października 2018 roku.
WięcejRozmowa Anny Adamowicz z Jackiem Dehnelem towarzysząca wydaniu książki Serce Chopina, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 11 czerwca 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Sankcje Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 21 maja 2018 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Sankcje Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 21 maja 2018 roku.
WięcejWiersz z tomu Makijaż, zarejestrowany podczas spotkania „Hotel, makijaż, piosenki” na festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejWiersze z książki Skądinąd (1977–2007), gromadzącej dotychczasowy dorobek poetycki autora. Spotkanie w ramach festiwalu Port Wrocław 2008.
WięcejWiersz z książki Dowód z tożsamości.
WięcejFragment zapowiadający książkę Puste noce Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Puste noce Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejAudycja poświęcona premierze książki Makijaż Jerzego Jarniewicza z udziałem autora.
WięcejGłos Anny Adamowicz w debacie „Czytam naturalnie 2017”.
WięcejSpotkanie autorskie z udziałem Hanny Igalson-Tygielskiej, Jerzego Jarniewicza, Anny Wasilewskiej, Szymona Żuchowskiego i Adama Lipszyca w ramach festiwalu Stacja Literatura 21.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Duszny kraj Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 20 lutego 2017 roku.
WięcejZapis spotkania autorskiego „Nowe głosy z Europy 2016: Proza”, w którym udział wzięli Jerzy Jarniewicz, Rumena Bužarovska, Erika Fatland, Ciwanmerd Kulek i Zoran Pilić. Spotkanie odbyło się w ramach festiwalu literackiego Stacja Literatura 21.
WięcejRozmowa Jerzego Jarniewicza z Adamem Poprawą, towarzysząca premierze książki Epifanie Jamesa Joyce’a, wydanej w Biurze Literackim 23 sierpnia 2016 roku.
WięcejPremierowy zestaw wierszy Anny Adamowicz.
WięcejKrzysztof Siwczyk, Anna Podczaszy, Bohdan Zadura, Jerzy Jarniewicz, Zbigniew Machej oraz Tomasz Broda o tym, czy poezja to próba „dania w pysk światu”, czy może jego zmiany?
WięcejRozmowa Przemysława Rojka z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Portret artysty w wieku młodzieńczym, wydanej w Biurze Literackim 30 maja 2016 roku.
WięcejKomentarz Jerzego Jarniewicza w ramach cyklu „Historia jednego tłumaczenia”, towarzyszący premierze książki Portret artysty w wieku młodzieńczym, wydanej w Biurze Literackim 30 maja 2016 roku.
WięcejWiersz z tomu Makijaż, zarejestrowany podczas spotkania „Hotel, makijaż, piosenki” na festiwalu Port Wrocław 2010.
WięcejDzieci zadają pytania autorom i autorkom książki Sposoby na zaśnięcie, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 13 lipca 2015 roku.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wiersza z książki Woda na Marsie, która ukazała się 25 maja nakładem Biura Literackiego.
WięcejRozmowa Joanny Mueller z Jerzym Jarniewiczem towarzysząca premierze książki Woda na Marsie, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 25 maja 2015 roku.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wiersza „Nike w kawałkach” z książki Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza towarzyszący premierze książki Kolejowe dzieci Seamusa Heaney’a.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza towarzyszący premierze książki Przeludnienie i sztuka Johna Cage’a.
WięcejRecenzja Jerzego Jarniewicza z książki Studium temperamentu Ronalda Firbanka.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza towarzyszący premierze książki Od kwietnia do kwietnia Michael Longley’a.
WięcejEsej Jerzego Jarniewicza o wierszach Williama Carlosa Williamsa.
WięcejKomentarze Jerzego Jarniewicza, Tomasza Majerana, Macieja Roberta, Justyny Sobolewskiej, Jakuba Winiarskiego, Agnieszki Wolny-Hamkało, Henryka Zbierskiego.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wierszy z książki Skądinąd (1977–2007).
WięcejKomentarze Julii Szychowiak, Marty Podgórnik, Jerzego Jarniewicza.
WięcejKomentarze Jerzego Jarniewicza, Marty Podgórnik, Zbigniewa Macheja, Michała Cichego.
WięcejKomentarze Jerzego Jarniewicza, Franka L. Vigody, Marty Podgórnik i Edwarda Pasewicza.
WięcejRozmowa Artura Burszty z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Oranżada, wydanej w Biurze Literackim 28 września 2005 roku.
WięcejJerzy Jarniewicz o twórczości Julii Szychowiak.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wierszy z książki Niepoznaki.
WięcejAutorski komentarz Jerzego Jarniewicza do wierszy z książki Dowód z tożsamości.
WięcejSpotkanie wokół książek Puste noce i 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego z udziałem Jerzego Jarniewicza, Karola Maliszewskiego i Dawida Mateusza w ramach festiwalu Stacja Literatura 23.
WięcejJerzy Jarniewicz odpowiada na pytania w ankiecie dotyczącej książki Puste noce, wydanej w wersji elektronicznej w Biurze Literackim 12 września 2018 roku. Książka ukazuje się w ramach akcji „Poezja z nagrodami”.
WięcejRecenzja Adama Poprawy książki Puste noce Jerzego Jarniewicza, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejRecenzja Zuzanny Sali książki Puste noce Jerzego Jarniewicza, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Puste noce Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejFragment zapowiadający książkę Puste noce Jerzego Jarniewicza, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejRecenzja Joanny Orskiej, towarzysząca premierze książki Bagaż Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejRecenzja Kacpra Bartczaka, towarzysząca premierze książki Bagaż Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 6 marca 2023 roku.
WięcejTrzeci odcinek z cyklu „Rozmowy na torach” w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejCzytanie z książki Nebula z udziałem Anny Adamowicz w ramach festiwalu Stacja Literatura 26.
WięcejRecenzja Jakuba Skurtysa towarzysząca premierze książki Mondo cane Jerzego Jarniewicza, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejRozmowa Zuzanny Sali z Jerzym Jarniewiczem, towarzysząca premierze książki Mondo cane, która ukazała się w Biurze Literackim 28 czerwca 2021 roku.
WięcejRecenzja Dawida Kujawy, towarzyszący wydaniu książki Anny Adamowicz Nebula, która ukazała się w Biurze Literackim 31 grudnia 2020 roku.
WięcejRecenzja Jakuba Skurtysa książki Animalia Anny Adamowicz, która ukazała się w Biurze Literackim 28 stycznia 2019 roku.
WięcejRecenzja Adama Poprawy książki Puste noce Jerzego Jarniewicza, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejRecenzja Zuzanny Sali książki Puste noce Jerzego Jarniewicza, wydanej nakładem Biura Literackiego 4 grudnia 2017 roku.
WięcejRecenzja Marcina Orlińskiego z książki Jerzego Jarniewicza Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną, która ukazała się na stronie marcinorlinski.pl.
WięcejEsej Grzegorza Tomickiego towarzyszący premierze książki Woda na Marsie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się 25 maja 2015 roku nakładem Biura Literackiego.
WięcejRecenzja Anny Kałuży z książki Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Michała Larka z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Magdaleny Stępień z książki Sześć poetek irlandzkich Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Anny Kałuży z książki Skądinąd (1977–2007) Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Tomasza Cieślaka-Sokołowskiego z książki Od pieśni do skowytu. Szkice o poetach amerykańskich Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Anny Kałuży z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Jacka Gutorowa z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejRecenzja Jakuba Winiarskiego z książki Makijaż Jerzego Jarniewicza.
WięcejKomentarze Grzegorza Jankowicza, Edwarda Pasewicza, Tadeusza Pióro, Agnieszki Wolny-Hamkało.
WięcejKomentarze Julii Szychowiak, Karola Maliszewskiego, Justyny Sobolewskiej, Dagmary Sumary, Kamila Zająca.
WięcejRecenzja Kacpra Bartczaka z książki Dowód z tożsamości Jerzego Jarniewicza.
Więcej