BL‑e premiery: GRENDEL i ROUSSEL

05/06/2017 Premiery

Czerw­co­we e‑premiery Biu­ra Lite­rac­kie­go otwie­ra­ją dwie wyjąt­ko­we pozy­cje pro­za­tor­skie: powieść Dzwo­ny Ein­ste­ina Lajo­sa Gren­de­la w prze­kła­dzie Miło­sza Wali­gór­skie­go oraz nie­ukoń­czo­ny, pośmiert­nie opu­bli­ko­wa­ny utwór Doku­men­ty mają­ce słu­żyć za kan­wę Ray­mon­da Rous­se­la w świet­nym tłu­ma­cze­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go.

 

BL Img 2017.06.05 BL-e premiery GRENDEL i ROUSSEL_www_top

 

Czerw­co­we e‑premiery Biu­ra Lite­rac­kie­go zaczy­na­ją dwie kla­sycz­ne pozy­cje dwu­dzie­sto­wiecz­nej pro­zy euro­pej­skiej: powieść węgier­skie­go pisa­rza Lajo­sa Gren­de­la Dzwo­ny Ein­ste­ina w prze­kła­dzie Miło­sza Wali­gór­skie­go oraz pośmiert­nie opu­bli­ko­wa­ny utwór pre­kur­so­ra sur­re­ali­zmu Ray­mon­da Rous­se­la Doku­men­ty mają­ce słu­żyć za kan­wę, któ­re prze­tłu­ma­czył Andrzej Sosnow­ski. To świet­ne lek­tu­ry na nacho­dzą­ce waka­cje!

 

Bio­rąc do ręki pro­zę Gren­de­la, czy­tel­nik odno­si wra­że­nie, że spo­ty­ka oto, jak zauwa­żał Tibor Elek, „czuj­ne­go dia­gno­stę epo­ki, pisa­rza o dużej wraż­li­wo­ści este­tycz­nej i spo­łecz­nej”, jed­ne­go z nie­wie­lu auto­rów, któ­rzy tak dobrze są w sta­nie uchwy­cić i zare­je­stro­wać rze­czy­wi­stość. Dzwo­ny Ein­ste­ina to prze­ni­kli­wa, ale też gro­te­sko­wa kro­ni­ka zmian zacho­dzą­cych w całym blo­ku post­ko­mu­ni­stycz­nym, gdzie absurd goni absurd.

 

Pro­za Gren­de­la, przy wyko­rzy­sta­niu boga­te­go, gro­te­sko­wo-saty­rycz­ne­go instru­men­ta­rium chwy­tów, pozo­sta­je mimo wszyst­ko pisar­stwem głę­bo­ko reali­stycz­nym, moc­no osa­dzo­nym w rze­czy­wi­stym świe­cie. „Fan­ta­stycz­ność – jak mówił pisarz w wywia­dzie – od począt­ku była dla mnie jed­nym z wymia­rów reali­zmu”, któ­re­go dziw­ną, para­dok­sal­ną odmia­nę moż­na spo­tkać nie tyl­ko u Márqu­eza czy Cor­táza­ra, ale rów­nież w twór­czo­ści sur­re­ali­stów.

 

Lajos Gren­del to jeden z naj­waż­niej­szych współ­cze­snych pro­za­ików euro­pej­skich. Uro­dził się w 1948 roku na Sło­wa­cji, stu­dio­wał hun­ga­ry­sty­kę i angli­sty­kę w Bra­ty­sła­wie, był pre­ze­sem Sto­wa­rzy­sze­nia Pisa­rzy Sło­wac­kich, redak­to­rem naczel­nym „Prze­glą­du Lite­rac­kie­go”. Do tej pory wydał czter­na­ście powie­ści, tomy publi­cy­sty­ki i ese­jów, histo­rię lite­ra­tu­ry węgier­skiej oraz wie­le prac nauko­wych. Jest lau­re­atem Nagro­dy Sto­wa­rzy­sze­nia Pisa­rzy Sło­wac­kich oraz wie­lu innych wyróż­nień.

 

Dru­ga z czerw­co­wych e‑premier Biu­ra Lite­rac­kie­go – Doku­men­ty mają­ce słu­żyć za kan­wę Ray­mon­da Rous­se­la w tłu­ma­cze­niu Andrze­ja Sosnow­skie­go – to ostat­ni, nie­ukoń­czo­ny i opu­bli­ko­wa­ny dopie­ro pośmiert­nie zbiór pro­za­tor­ski legen­dar­ne­go fran­cu­skie­go pro­za­ika, poety i dra­ma­to­pi­sa­rza. Ste­reo­fo­nicz­na rela­cja tego eks­pe­ry­men­tu lite­rac­kie­go naka­zu­je czy­tel­ni­cze sku­pie­nie i cał­ko­wi­te zato­pie­nie się w tajem­ni­czym świe­cie „(nie)przedstawionym”.

 

„W przy­pad­ku Rous­se­la – komen­to­wał swe­go cza­su John Ash­be­ry – cią­głe poczu­cie, że nie wie­my, do cze­go autor zmie­rza, zwięk­sza potę­gę cza­ru, któ­ry rzu­ca jego pisar­stwo. Opo­wie­ści są intry­gu­ją­ce same w sobie – moż­na się roz­ko­szo­wać dziw­nie skry­sta­li­zo­wa­nym języ­kiem, a jed­no­cze­śnie coś w rodza­ju efek­tu ste­reo zwięk­sza inten­syw­ność doznań. Na jed­nym pozio­mie idzie­my jego tro­pem; pra­wie (…) wymy­ka się nam gdzie indziej, w miej­scu, gdzie sekre­ty pozo­sta­ją sekre­ta­mi”.

 

Andrzej Sosnow­ski nato­miast napi­sał: „Wyda­je się bowiem, że Rous­sel mógł być spad­ko­bier­cą i jak­by tera­to­lo­gicz­nym wcie­le­niem tej cha­rak­te­ry­stycz­nie fran­cu­skiej odmia­ny ‘deka­den­cji’, dzie­więt­na­sto­wiecz­ne­go ‘enniu’, ‘sple­enu’ Baudelaire’a, wstrę­tu Lau­tréa­mon­ta, alie­na­cji Rim­bau­da – może w jakimś ale­go­rycz­nym sen­sie udzie­li­ło mu się całe legen­dar­ne znu­że­nie po dwa­kroć przed­wo­jen­nej Euro­py”.

 

Ray­mond Rous­sel uro­dził się 20 stycz­nia 1877 roku w Pary­żu. Był poetą, pro­za­ikiem, dra­ma­to­pi­sa­rzem, podróż­ni­kiem, teo­re­ty­kiem sza­chów oraz jed­nym z naj­więk­szych pre­kur­so­rów lite­rac­kiej awan­gar­dy i sur­re­ali­stycz­ne­go eks­pe­ry­men­tu. Za życia nie zyskał wiel­kie­go uzna­nia: jego twór­czość zosta­ła odkry­ta przez arty­stów zwią­za­nych z gru­pą OuLi­Po dwa­dzie­ścia lat po samo­bój­czej śmier­ci Rous­se­la w 1933 roku w Hote­lu Paler­mo.

 

belka_2

Inne wiadomości z kategorii
Teksty i materiały o książce w biBLiotece
  • o książce W boazeryjnym entourage’u Roz­mo­wa Joan­ny Roś z Miło­szem Wali­gór­skim, tłu­ma­czem książ­ki Dzwo­ny Ein­ste­ina Lajo­sa Gren­de­la, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim 18 kwiet­nia 2016 roku. więcej
  • ESEJE Przestrzenie (nie)rzeczywiste Lajosa Grendela Recen­zja Emi­lii Gał­czyń­skiej z książ­ki Dzwo­ny Ein­ste­ina Lajo­sa Gren­de­la w prze­kła­dzie Miło­sza Wali­gór­skie­go, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim w wer­sji papie­ro­wej 18 kwiet­nia 2016 roku, a w wer­sji elek­tro­nicz­nej 5 czerw­ca 2017 roku. więcej
  • ESEJE Absurdystan, pięć minut później Recen­zja Anny Bal­ce­ro­wicz z książ­ki Dzwo­ny Ein­ste­ina Lajo­sa Gren­de­la w prze­kła­dzie Miło­sza Wali­gór­skie­go, wyda­nej w Biu­rze Lite­rac­kim w wer­sji papie­ro­wej 18 kwiet­nia 2016 roku, a w wer­sji elek­tro­nicz­nej 5 czerw­ca 2017 roku. więcej
  • ESEJE Czechosłowacki spleen Recen­zja Joan­ny Roś towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Lajo­sa Gren­de­la Dzwo­ny Ein­ste­ina, wyda­nej w tłu­ma­cze­niu Miło­sza Wali­gór­skie­go w Biu­rze Lite­rac­kim 18 kwiet­nia 2016 roku. więcej
  • ESEJE Jak ciężko być sobą jeżeli nie chcesz być idiotą Recen­zja Rado­sła­wa Wiśniew­skie­go towa­rzy­szą­ca pre­mie­rze książ­ki Lajo­sa Gren­de­la Dzwo­ny Ein­ste­ina, wyda­nej w tłu­ma­cze­niu Miło­sza Wali­gór­skie­go w Biu­rze Lite­rac­kim 18 kwiet­nia 2016 roku. więcej
  • KOMENTARZE Pokrętna rewolucja Autor­ski komen­tarz Lajo­sa Gren­de­la towa­rzy­szą­cy pre­mie­rze książ­ki Dzwo­ny Ein­ste­ina, wyda­nej w prze­kła­dzie Miło­sza Wali­gór­skie­go w Biu­rze Lite­rac­kim 18 kwiet­nia 2016 roku. więcej
  • PROZA Dzwony Einsteina Frag­men­ty książ­ki Dzwo­ny Ein­ste­ina Lajo­sa Gren­de­la, wyda­nej w prze­kła­dzie Miło­sza Wali­gór­skie­go w Biu­rze Lite­rac­kim w wer­sji papie­ro­wej 18 kwiet­nia 2016 roku, a w wer­sji elek­tro­nicz­nej 5 czerw­ca 2017 roku. więcej