Ostatnią książką poetycką w „Nowym europejskim kanonie literackim” jest tom Doireann Ní Ghríofy „Skry na mrok” w świetnym przekładzie Jerzego Jarniewicza. Choć autorka prowadzi w swojej książce dialog z historią i tradycją literacką, to w centrum jej świata pozostaje cielesność: kobiece ciało i doświadczenie kobiecości. Ostatnią książką poetycką w „Nowym europejskim kanonie literackim” […]
W sobotę o godzinie 18:00 w Kołobrzegu podczas TransPortu Literackiego 29 odbędzie się spotkanie z jedną z najwybitniejszych japońskich pisarek Hiromi Itō. Od dzisiaj polskie czytelniczki i czytelnicy mogą czytać wydany przez Biuro Literackie specjalnie na tę okazję tom „Zabić Kanoko” w przekładzie Anny Zalewskiej. Finałowe festiwalowe wydarzenie w Regionalnym Centrum Kultury poprowadzi Julia Fiedorczuk, […]
Ostatnią książką z „Nowego europejskiego kanonu literackiego” przeznaczoną dla najmłodszych czytelniczek i czytelników jest „Pies, który rozweselił smutki” Rūty Briede (R.B.) z pięknymi ilustracjami Elīny Brasliņy w przekładzie Agnieszki Smarzewskiej. Publikacja otrzymała Międzynarodową Nagrodę im. Jānisa Baltvilksa w dziedzinie literatury dziecięcej i książki artystycznej w 2017 roku. Ostatnią książką z „Nowego europejskiego kanonu […]
Tuż przed tegorocznym TransPortem Literackim 29 ukazuje się niezapowiadany wcześniej nowy tom Romana Honeta pamięć niczyja, ciało moje.
W serii „Nowy europejski kanon literacki” ukazały się „Zwierzęta apokryficzne” Dimityra Kenarowa w przekładzie Magdaleny Pytlak. Autor będzie gościem specjalnym tegorocznej edycji festiwalu TransPort Literacki między 6 a 9 czerwca w Kołobrzegu. W serii „Nowy europejski kanon literacki” ukazały się „Zwierzęta apokryficzne” Dimityra Kenarowa w przekładzie Magdaleny Pytlak. „Gdy myślę i mówię o […]
Nakładem Biura Literackiego ukazała się Poezja w odcinkach. Wiersze w czasach Netflixa Joanny Roszak – pierwsze w Polsce kompendium wiedzy o związkach filmów i seriali z poezją. Przewodnik Roszak sam przypomina serial, w którym z zapartym tchem tropimy wraz z autorką ślady wierszy stających się punktami kulminacyjnymi i zwrotami akcji, a dzięki żywemu, przystępnemu językowi opisów […]
Szesnastą książką w „Nowym europejskim kanonie literackim” jest Czerwony śliski pałac Ievy Toleikytė w przekładzie Dominiki Jagiełki.
W Biurze Literackim powraca „Nowy europejski kanon literacki”, a wraz z nim – jedna z najważniejszych macedońskich pisarek Rumena Bužarovska, która była gościnią Stacji Literatura 21 w 2016 roku jako finalistka projektu „Nowe głosy z Europy”.
Debiutancki tom Oli Lewandowskiej Jesteśmy pierwszą ciemnością tego lata to druga styczniowa premiera Biura Literackiego będąca efektem projektu „Pierwsza książka wierszem 2023”.