Kolejną premierą festiwalu TransPort Literacki 28, ukazującą się na miesiąc przed wydarzeniem, jest almanach Połów. Poetyckie i prozatorskie debiuty 2022 z wierszami pięciorga poetek i poetów oraz pięciorga prozaiczek i prozaików. Realizowany od 2005 roku „Połów” od niedawna gromadzi zarówno teksty poetyckie, jak i prozatorskie. Wysoki poziom zaproponowanych przez autorów i autorki kompozycji, a także niesłabnące zainteresowanie udziałem w projekcie świadczą o jego znaczeniu na drogach debiutantów wkraczających na scenę literacką.
Niezwykła kamishibajka Joanny Mueller i Joanny Łańcuckiej nareszcie w sprzedaży! Książka ukazuje się dzięki wsparciu Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Już dziś ma miejsce premiera najnowszej książki Janusza Rudnickiego. O zbiorze Człowiek na rondzie sam autor mówi „małe prozy”, w rzeczywistości mają one jednak charakter epicki.
Doczekaliśmy się kolejnej premiery Nowego europejskiego kanonu literackiego. Jest nią tom znanej z Nowych głosów z Europy i festiwalu Stacja Literatura Charlotte van den Broeck. Autorką przekładu Rozcierek z ziemi została Olga Niziołek.
Wiersze w tomie zemla vulgaris Katarzyny Szwedy są próbą przyjrzenia się prowincjonalnej Galicji oczami tutejszych „kowbojów” oraz kobiet, które chcą napisać do tego easternu własny scenariusz. Książka od dzisiaj jest dostępna w księgarniach w całej Polsce.
Tom Taxi Andrzeja Sosnowskiego inauguruje nową serię Biura Literackiego – „Reinterpretacje”. 22 maja 2023 roku, dokładnie dwadzieścia lat po pierwszym wydaniu książki, poeta zabiera czytelników w zupełnie nową podróż, chociaż kieruje się znanym już szlakiem.
Wśród dwudziestu jeden książek Nowego europejskiego kanonu literackiego znalazło się miejsce dla trzech tytułów dla dzieci i młodzieży. Rok temu ukazała się Ucieczka Marka Vadasa, adresowana do najmłodszych czytelniczek i czytelników, a w tym roku z myślą o młodzieży została wydana książka Viola i Niebieski Mattea Bussoli w przekładzie Katarzyny Skórskiej.
Głodni już w księgarniach. Prozatorski debiut Iwony Bassy wydany przez kołobrzeskie Biuro Literackie to wyczulona na detal, wielowątkowa opowieść, która daje głos słabszym i pomijanym, wywija niejednoznacznością i wciąga czytelników w nieoczekiwane pułapki narracji.
W Nowym europejskim kanonie literackim, przygotowywanym przez Biuro Literackie wraz z wydawcami, festiwalami i przedstawicielami instytucji literackich z dwudziestu jeden europejskich krajów, ukazała się właśnie jedna z najważniejszych serbskich książek ostatnich lat – Moja mama wie, co się wyprawia w miastach Radmili Petrović.
Wyróżniony Nagrodą Literacką Nike tom Nakarmić kamień Bronki Nowickiej powraca w zupełnie nowej formie, z rysunkami Katarzyny Kąpały oraz nową okładką. Autorka ponownie udziela odpowiedzi na oczywiste pytanie – jak nie zapomnieć, co znaczy być człowiekiem, i doceniać to, co zawdzięcza się światu.
Ukazała się właśnie pierwsza tegoroczna książka poetycka z Nowego europejskiego kanonu literackiego – tom Jana Škroba Real w przekładzie Zofii Bałdygi. Poeta nie traci czasu, pyta jedynie o kwestie zasadnicze, oscylując między duchowością a zaangażowaniem, indywidualizmem jednostki a kolektywizmem wspólnoty.
W Biurze Literackim ukazał się właśnie wyróżniony Nagrodą Margó psychothriller Trupi bieg urodzonego w 1977 roku węgierskiego prozaika Benedeka Tottha, tłumacza m.in. powieści Cormaca McCarthy’ego czy Aldousa Huxleya.