Ostatnią premierą sezonu wydawniczego 2021–2022 w Biurze Literackim przygotowaną na festiwal TransPort Literacki 27 jest almanach Połów. Poetyckie i prozatorskie debiuty 2021, który gromadzi prezentacje laureatek i laureatów realizowanego od 2005 roku projektu Biura Literackiego dla osób przed debiutem książkowym.
26 września premiera książki gościni specjalnej tegorocznego Festiwalu Transport Literacki w Kołobrzegu – Kim Yideum. Histeria to pierwszy przekład na język polski wierszy tej koreańskiej poetki.
W Biurze Literackim z okazji festiwalu TransPort Literacki w Kołobrzegu, który kontynuuje tradycję Fortów, Portów i Stacji, oraz 65. urodzin Nicka Cave’a, tego samego dnia co w Australii, Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii ukazuje się Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia.
Jedna z najważniejszych francuskich powieści ostatnich lat – „Z kamienia i kości” Bérengère Cournut w przekładzie Hanny Igalson-Tygielskiej – to kolejna pozycja „Nowego europejskiego kanonu literackiego” przygotowanego przez Biuro Literackie z myślą o festiwalu TransPort Literacki. Jedna z najważniejszych francuskich powieści ostatnich lat – „Z kamienia i kości” Bérengère Cournut w przekładzie Hanny […]
5 września jest dniem kolejnej premiery w Biurze Literackim. Do księgarń trafia Romantyczność 2022 – piąta antologia otwartego Konkursu na wiersz i opowiadanie doraźne
22 sierpnia w Biurze Literackim premiera Rewolty w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego. Tom ukaże się w serii Piosenki na papierze.
22 sierpnia w Biurze Literackim ukazuje się antologia Piszą więc żyją – zbiór esejów i felietonów pisanych przez ukraińskich twórców przez pierwsze sto dni od wybuchu wojny na Ukrainie.
25 lipca w Biurze Literackim ukazał się kobalt Claudiu Komartina. To tom wierszy jednego z najwybitniejszych rumuńskich autorów młodego pokolenia w świetnym przekładzie poety i literaturoznawcy Jakuba Kornhausera.
11 lipca to w Biurze Literackim dzień premiery Historii kultury początku stulecia i innych wierszy znakomitego ukraińskiego poety Serhija Żadana w tłumaczeniu Bohdana Zadury.
4 lipca w Biurze Literackim ukazuje się Księga rzeczy Aleša Štegera w tłumaczeniu Miłosza Biedrzyckiego. To pierwsza z trzech poetyckich propozycji publikowanych w tym roku w serii Nowy europejski kanon literacki. Kolejne to: kobalt Claudiu Komartina i Statua wolności Mai Urban.