Kroniki ukrytej prawdy w Krakowie i Warszawie
Biuro Literackie i Instytut Cervantesa zapraszają na spotkania poświęcone polskiemu wydaniu książki Pere Caldersa Kroniki ukrytej prawdy z udziałem tłumaczki, Anny Sawickiej. Wydarzenie w Krakowie odbędzie się we wtorek, 3 grudnia o godz. 18:30 (Instytut Cervantesa, ul. Kanonicza 12) i poprowadzi je Xavier Farré. Spotkanie w Warszawie zaplanowane na czwartek, 5 grudnia również o godz. 18:30 (Instytut Cervantesa, ul. Nowogrodzka 22) poprowadzi Filip Łobodziński. Wstęp wolny.
Biuro Literackie i Instytut Cervantesa zapraszają na spotkania poświęcone polskiemu wydaniu książki Pere Caldersa Kroniki ukrytej prawdy z udziałem tłumaczki, Anny Sawickiej. Wydarzenie w Krakowie odbędzie się we wtorek, 3 grudnia o godz. 18:30 (Instytut Cervantesa, ul. Kanonicza 12) i poprowadzi je Xavier Farré. Spotkanie w Warszawie zaplanowane na czwartek, 5 grudnia również o godz. 18:30 (Instytut Cervantesa, ul. Nowogrodzka 22) poprowadzi Filip Łobodziński. Wstęp wolny.
W słynnych Kronikach ukrytej prawdy jak w soczewce skupiają się cechy charakterystyczne dla prozy autora: delikatny, daleki od bezceremonialnej satyry, choć niepozbawiony ironii humor, specyficzna, z lekka abstrakcyjna fantastyka, pomysłowe zwroty akcji. Za pomocą tych środków Calders mierzy się z zagadnieniami uniwersalnymi, bierze na warsztat problemy ludzkości (nie ucieka od „wielkich tematów”, jak życie, śmierć, miłość) i przygląda się wszelkim osobliwościom.
Pere Calders to jeden z najwybitniejszych, a zarazem najbardziej tajemniczych katalońskich pisarzy XX wieku, w Polsce dotąd nieznany. Nie licząc krótkich prezentacji m.in. w „Literaturze na Świecie”, przetłumaczone przez Annę Sawicką Kroniki ukrytej prawdy to pierwsze polskie wydanie tego autora, który w Hiszpanii (ale też m.in. we Francji, w Niemczech czy Wielkiej Brytanii) zaliczany jest bezspornie do grona najbardziej cenionych pisarzy dwudziestowiecznych.
Anna Sawicka ma w dorobku przekłady utworów najważniejszych katalońskich dramaturgów, średniowiecznego brewiarza mistycznego Ramona Llulla, powieści m.in. Alberta Sáncheza Piñola, Marii Àngels Anglady, Eduarda Mendozy. Szczególne uznanie przyniósł jej przekład cieszącego się dużą popularnością cyklu powieści Jaume Cabrégo. Za pracę translatorską Anna Sawicka została wyróżniona nagrodą Instytutu Ramona Llulla oraz nagrodą Instytutu Cervantesa.
Organizatorami wydarzeń są Biuro Literackie oraz Instytut Cervantesa w Krakowie i w Warszawie. Wydanie polskiego przekładu Kronik ukrytej prawdy Pere Caldersa zostało wsparte przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu wydawniczego Literatura oraz przez Instytut Ramona Llulla z Barcelony zajmujący się popularyzacją twórczości katalońskich pisarzy na świecie.
Dołącz do wydarzenia na Facebooku:
Dofinansowano ze środków Instytutu Ramona Llulla.