Nick CAVE: Rewolta w niebie
22 sierpnia w Biurze Literackim premiera Rewolty w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego. Tom ukaże się w serii Piosenki na papierze.
22 sierpnia w Biurze Literackim premiera Rewolty w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego. Tom ukaże się w serii Piosenki na papierze. To już kolejna publikacja tego artysty w wydawnictwie, które jest znane z przybliżania polskiemu odbiorcy literackiej twórczości takich muzyków, jak Bob Dylan, Patti Smith, John Lennon czy Laurie Anderson. Niedawno ukazało się też nowe, poprawione wydanie Pieśni torby na pawia Cave’a, a 22 września premierę będzie mieć wywiad rzeka z artystą – Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia w przekładzie Tadeusza Sławka.
Rewolta w niebie to tom o charakterze przekrojowym, w którym Łobodziński prezentuje 33 utwory – po jednym z każdej płyty plus jeden niskonakładowy singiel. Są one opatrzone krótkimi komentarzami, które rozszerzają informacje o kontekstach powstania tekstów i podsuwają tropy interpretacyjne. W rozmowie z Pawłem Tańskim tłumacz podkreśla, że: „Nick Cave to niezwykły wszechświat literacki, o wielkiej głębi, operujący na wielu poziomach wrażliwości”. Książka jest zatem dopiero pierwszym krokiem do poznania tej wielowymiarowej i wybitnej twórczości.
Koncepcję tomu docenia w swojej recenzji dziennikarz Robert Ziębiński, który zwraca uwagę na możliwość prześledzenia w tak skomponowanej książce ewolucji twórczej muzyka od początków jego kariery: „Rewoltą w niebie Łobodziński dokonał czegoś niezwykłego – stworzył mapę podróży przez światy Nicka Cave’a. Pokazał, jak z niepozornego źródełka, które wypluwa z siebie wściekle wodę, powstała niezwykle piękna, ogromna rzeka. Ma swoje zakręty, kilka razy zmienia bieg, ale podróż nią to podróż do niezwykłego, mrocznego, rozdzierającego serca, ale i pięknego świata”.
Nick Cave to australijski muzyk, poeta, pisarz, kompozytor, scenarzysta i aktor. Założyciel i członek zespołu The Boys Next Door (później The Birthday Party) oraz współzałożyciel grupy Nick Cave and the Bad Seeds, z którym wydał szesnaście albumów studyjnych. W 1989 roku ukazała się jego pierwsza powieść Gdy oślica ujrzała anioła, wyróżniona nagrodą Time Out Magazine, a w 2009 roku druga – Śmierć Bunny’ego Munro.
Książkę Rewolta w niebie przetłumaczył Filip Łobodziński – iberysta, dziennikarz, muzyk i tłumacz z języków: angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Jest on laureatem Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki. Przez lata pracował jako dziennikarz. W Biurze Literackim ukazały się przetłumaczone przez niego książki Boba Dylana, Johna Lennona, Patti Smith oraz Salvadora Espriu. Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego oraz dylan.pl.