Serhij ŻADAN: Historia kultury początku stulecia i inne wiersze
11 lipca to w Biurze Literackim dzień premiery Historii kultury początku stulecia i innych wierszy znakomitego ukraińskiego poety Serhija Żadana w tłumaczeniu Bohdana Zadury. Żadan jest ważną postacią ukraińskiej sceny literackiej. W Polsce znamy go jako poetę, prozaika, muzyka i aktywistę, na język polski przetłumaczono jego siedem powieści i cztery tomy poezji. Kolejna publikacja autora jest świetną okazją do zapoznania się z jego wyjątkowym dorobkiem.
11 lipca to w Biurze Literackim dzień premiery Historii kultury początku stulecia i innych wierszy znakomitego ukraińskiego poety Serhija Żadana w tłumaczeniu Bohdana Zadury. Żadan jest ważną postacią ukraińskiej sceny literackiej. W Polsce znamy go jako poetę, prozaika, muzyka i aktywistę, na język polski przetłumaczono jego siedem powieści i cztery tomy poezji. Kolejna publikacja autora jest świetną okazją do zapoznania się z jego wyjątkowym dorobkiem.
Historia kultury początku stulecia i inne wiersze to tom zawierający poprawioną książkę Żadana z 2005 roku o tym samym tytule. Była to pierwsza publikacja poety przełożona na język polski i opublikowana w Biurze Literackim. Teraz została wzbogacona dodatkowo o 29 nowych przekładów. Ostra krytyka postsowieckiej rzeczywistości, czułe spojrzenie na codzienność, wyraziste męskie i kobiece postaci. To tom pełen kontrastów i oniryczno-surrealistycznych obrazów.
Debiutujący na początku lat 90. ukraiński poeta jest niezwykle ceniony zarówno w ukraińskim, jak i polskim środowisku literackim. Bohdan Zadura, tłumacz wielu utworów Żadana, zauważa: „Jego poezja jest szalenie prawdziwa i konkretna. U niego rymy, nawet gramatyczne, nie brzmią sztucznie, co jest szalonym wyzwaniem dla tłumacza. Do tego mistrzowsko włada wierszem wolnym. To poeta kompletny, za czym idzie zgodność biografii z literaturą”.
Z kolei ukrainoznawczyni Marta Kacwin-Duman stwierdza: „Żadan to już niemal człowiek instytucja, rodzaj gwiazdy rocka na wojennej mapie Charkowa, a nawet całej Ukrainy. Jeden z najwybitniejszych przedstawicieli współczesnej literatury ukraińskiej”, a profesorka i tłumaczka Ola Hnatiuk nazywa poetę „uosobieniem ukraińskiej niepodległości – połączeniem tradycji wolnościowej z nowoczesnością”.
Serhij Żadan to poeta, prozaik, tłumacz, eseista, wokalista i aktywista. Absolwent i wykładowca ukrainistyki i germanistyki w Instytucie Pedagogicznym w Charkowie. Laureat wielu nagród, m.in. Bu-Ba-Bu za najpiękniejszy wiersz roku, Nagrody im. J. Conrada-Korzeniowskiego, Mostów Berlina, Nagrody Literackiej Europy Środkowej Angelus, Nagrody Wilhelma Tella, Nagrody Dereka Walcotta. Człowiek Roku „Gazety Wyborczej”. Ukraiński kandydat do literackiej Nagrody Nobla.
Bohdan Zadura to poeta, prozaik, tłumacz i krytyk literacki. Laureat licznych nagród, m.in. Międzynarodowej Nagrody Literackiej im. H. Skorowody, Nagrody im. C.K. Norwida, Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius, Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Przekłada z angielskiego, ukraińskiego, białoruskiego i węgierskiego. Redaktor naczelny „Twórczości” w latach 2004–2020, związany również z „Akcentem” i „Literaturą na Świecie”.