Wydaj książkę w 2023 roku: dzisiaj ostatni dzień
Dzisiaj ostatni dzień przyjmowania zgłoszeń w tegorocznym naborze dla piszących, tłumaczących, zajmujących się krytyką oraz chcących poszerzać swoje literackie talenty. Koniecznie przeczytaj tę wiadomość!
Dzisiaj ostatni dzień przyjmowania zgłoszeń w tegorocznym naborze dla piszących, tłumaczących, zajmujących się krytyką oraz chcących poszerzać swoje literackie talenty. Biuro Literackie – jedno z najczęściej wyróżnianych wydawnictw w Polsce – zamyka o północy nabór w kilkunastu projektach towarzyszących najstarszemu festiwalowi literackiemu TransPort Literacki 28, który między 21 a 24 września odbędzie się w Kołobrzegu. Piszesz wiersze, opowiadania lub powieść? Zajmujesz się przekładem literackim? Pragniesz zadebiutować? Podnieść swoje umiejętności? Opublikować kolejny tom poetycki lub prozatorski? Koniecznie przeczytaj tę wiadomość!
Pełny wykaz tegorocznych projektów wygląda następująco:
OTWARTY NABÓR
01. Wydaj książkę poetycką 2023
dla osób po debiucie, które chcą wydać książkę poetycką
02. Wydaj książkę prozatorską 2023
dla osób po debiucie, które chcą wydać książkę prozatorską
PROJEKTY WYDAWNICZE
03. Połów. Poetyckie debiuty 2023
dla osób, które nie wydały jeszcze książki poetyckiej
04. Połów. Prozatorskie debiuty 2023
dla osób, które nie wydały jeszcze książki prozatorskiej
05. Pracownia otwarta wierszem 2023
dla osób, które przygotowują się do napisania książki poetyckiej
06. Pracownia otwarta prozą 2023
dla osób, które przygotowują się do napisania książki prozatorskiej
PROJEKTY WARSZTATOWE
07. Pracownia pracy nad książką wierszem 2023
dla osób, które nie szukają wydawcy, ale potrzebują wsparcia redaktorskiego dla książki poetyckiej
08. Pracownia pracy nad książką prozą 2023
dla osób, które nie szukają wydawcy, ale potrzebują wsparcia redaktorskiego dla książki prozatorskiej
PROJEKTY PRZEKŁADOWE
09. Pracownia przekładowa z języka czeskiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka czeskiego
10. Pracownia przekładowa z języka islandzkiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka islandzkiego
11. Pracownia przekładowa z języka niderlandzkiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka niderlandzkiego
12. Pracownia przekładowa z języka norweskiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka norweskiego
13. Pracownia przekładowa z języka serbskiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka serbskiego
14. Pracownia przekładowa z języka węgierskiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka węgierskiego
15. Pracownia przekładowa z języka włoskiego 2023
dla osób, które tłumaczą lub mają zamiar tłumaczyć literaturę z języka włoskiego
PROJEKT DLA CZYTELNIKÓW
16. Pracownia czytelnicza 2023
dla lubiących dyskutować o książkach w doborowym towarzystwie
17. Pracownia krytyczna 2023
dla piszących recenzje, prowadzących podcasty czy programy na YouTube
18. Pracownia szkolna 2023 – nabór w późniejszym terminie
dla uczniów kołobrzeskich szkół
19. Pracownia nauczycielska 2023
dla nauczycieli chcących poszerzyć swoją wiedzę w obszarze współczesnej literatury
20. Pracownia księgarska 2023 – nabór w późniejszym terminie
dla autorskich, kameralnych księgarń
Pracownie realizowane w ramach festiwalu TransPort Literacki 28 to unikalne, wypracowywane latami projekty wydawnicze, warsztatowe i edukacyjne. Wśród laureatek i laureatów poprzednich edycji projektów są m.in.: Anna Adamowicz (Nagroda im. W. Szymborskiej), Agata Jabłońska, Jakub Pszoniak i Aleksander Trojanowski (Wrocławska Nagroda Poetycka Silesius), Radosław Jurczak (Nagroda Literacka m.st. Warszawy), Elżbieta Łapczyńska (Nagroda Conrada), Nina Manel (Nagroda Literacka Prezydenta Miasta Białegostoku im. W. Kazaneckiego).
Na co mogą liczyć autorki i autorzy, którzy podejmą współpracę z Biurem Literackim? Książki publikowane są równolegle w dwóch formatach – w wersji papierowej i jako e‑book. Wydawane są bez finansowego wkładu autora, z którym wydawnictwo dzieli się zyskami ze sprzedaży każdego egzemplarza. Mają zapewnioną szeroką dystrybucję, docierają do księgarń w całej Polsce, wszystkich głównych sieci i sklepów internetowych. Około 20 procent nakładu stanowią egzemplarze dla recenzentów, jurorów nagród literackich, a także tłumaczy i zagranicznych wydawców.
Każdy tytuł ma wyznaczoną z bardzo dużym wyprzedzeniem datę premiery w księgarniach. W tygodniu po ukazaniu się książki wydawnictwo zapewnia premierze recenzje, rozmowę z autorem lub autorką, komentarze, prezentacje fragmentów. Do tego dochodzą zarejestrowane w profesjonalny sposób czytania z udziałem wybitnych muzyków, filmowa rozmowa wokół książki i profesjonalna sesja zdjęciowa. Drugim obok premiery najważniejszym momentem dla książki jest prezentacja w trakcie festiwalu, w którym uczestniczy kilkusetosobowa publiczność z kraju i zagranicy, w tym dyrektorzy festiwali i ważnych instytucji.
Wyślij swoje zgłoszenie
Dołącz do TransPortowej grupy
Posłuchaj podcastu o szczegółach tegorocznego naboru