Zapowiedź z Biura / Dimityr KENAROW Zwierzęta apokryficzne
Przedostatnia książka poetycka z „Nowego europejskiego kanonu literackiego” to Zwierzęta apokryficzne Dimityra Kenarowa w przekładzie Magdaleny Pytlak. Tom ukaże się w Biurze Literackim 1 kwietnia, a autor będzie gościem specjalnym tegorocznej edycji festiwalu TransPort Literacki między 6 a 9 czerwca w Kołobrzegu.
Przedostatnia książka poetycka z „Nowego europejskiego kanonu literackiego” to Zwierzęta apokryficzne Dimityra Kenarowa w przekładzie Magdaleny Pytlak. Tom ukaże się w Biurze Literackim 1 kwietnia, a autor będzie gościem specjalnym tegorocznej edycji festiwalu TransPort Literacki między 6 a 9 czerwca w Kołobrzegu.
Książka pełna jest zwierząt, które zamieszkują świat realnie i metaforycznie. Znajdziemy tu najróżniejsze gatunki istot żywych – od kamienia, przez zwierzęta wodne, Homo sapiens, aż do największych ssaków – których los staje się soczewką naszego bycia w świecie. Autor nie boi się zabawy formami klasycznymi, takimi jak elegia, oda czy poemat. Każdy z wierszy znajduje się w odpowiednim miejscu i przybiera swoisty, znaczący kształt.
Nie brak tu odniesień autobiograficznych, popkulturowych czy mitycznych, dzięki którym to, co apokryficzne, wypchnięte poza nawias, wchodzi do kanonu. Wydane w Bułgarii w 2010 roku Zwierzęta apokryficzne wpisują się w coraz mocniejszy w naszej części Europy nurt ekopoetyki, przy czym Kenarow nie poprzestał na poziomie zaangażowania słownego. Cały dochód ze sprzedaży tomu został przekazany sofijskiemu ogrodowi zoologicznemu.
Dimityr Kenarow urodził się w 1981 roku. Jest absolwentem Middlebury College oraz Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley. Oprócz nagradzanych i szeroko komentowanych książek poetyckich publikuje reportaże oraz dzienniki z podróży. W 2023 roku ukazała się jego książka o byłej Jugosławii: Dyktatorzy, traktory i inne przygody. Autor jest członkiem bułgarskiego oddziału Stowarzyszenia Dziennikarzy Europejskich (AEJ) oraz amerykańskiego PEN Clubu.
Magdalena Pytlak urodziła się w 1981 roku. Jest bułgarystką, slawistką, doktorką literaturoznawstwa i tłumaczką literacką. Na co dzień pracuje w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ, gdzie wykłada współczesną literaturę i kulturę bułgarską oraz translatorykę. Ma na swoim koncie kilka nominacji oraz nagród za przekład, m.in. nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia (2018 i 2019), nagrodę „Literatury na Świecie” oraz Literacką Nagrodę Europy Środkowej Angelus.