Zapowiedź z Biura / Nick CAVE: Rewolta w niebie
22 sierpnia 2022 roku w Biurze Literackim ukaże się nowa książka Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego – Rewolta w niebie.
22 sierpnia 2022 roku, na kilka dni przed koncertami w Polsce, w Biurze Literackim w serii Piosenki na papierze ukaże się książka Nicka Cave’a Rewolta w niebie w przekładzie Filipa Łobodzińskiego. To już kolejna publikacja tego znanego artysty w wydawnictwie, które towarzyszy też literackiej twórczości Boba Dylana, Patii Smith, Laurie Anderson i Johna Lennona. Wkrótce ukaże się też nowe, poprawione wydanie Pieśni torby na pawia, a 22 września premierę będzie mieć Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia w przekładzie Tadeusza Sławka.
Tom ma charakter przekrojowy. Spomiędzy kilkuset tekstów piosenek tłumacz wybrał 33 utwory – po jednym z każdej płyty plus jeden niskonakładowy singiel. Teksty są opatrzone krótkimi komentarzami tłumacza rozszerzającymi informacje o kontekstach ich powstania i podsuwających tropy interpretacyjne. Rewolta w niebie to szczególna okazja, by prześledzić ewolucję twórczą tego wyjątkowego artysty od samego początku jego kariery, a – jak pisze Łobodziński – są to teksty wybitne: „Piosenek wymiar szekspirowski”.
W posłowiu do książki tłumacz zwraca też uwagę na zmiany zachodzące w pisarstwie Cave’a: „O ile wcześniej najczęściej brzmiał jak kaznodzieja przemawiający niejako w imieniu Chrystusa-Człowieka, zwiastował klęski czy demaskował słabości grzesznego mężczyzny – a wszystko to przefiltrowane zarówno w słowie, jak i w nutach przez apokaliptyczny mrok Południa Stanów Zjednoczonych i przez bluesowe mity tamtejszych gościńców – o tyle potem do głosu dochodzą elementy świata jak najbardziej współczesnego”.
Nick Cave to australijski muzyk, poeta, pisarz, kompozytor, scenarzysta i aktor. Założyciel i członek zespołu The Boys Next Door (później The Birthday Party) oraz współzałożyciel grupy Nick Cave and the Bad Seeds, z którym wydał szesnaście albumów studyjnych. W 1989 roku ukazała się jego pierwsza powieść Gdy oślica ujrzała anioła, wyróżniona nagrodą Time Out Magazine, a w 2009 roku druga – Śmierć Bunny’ego Munro. Biuro Literackie opublikowało również Pieśń torby na pawia, a w tym roku ukaże się jeszcze Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia w przekładzie Tadeusza Sławka.
Książkę Rewolta w niebie przetłumaczył Filip Łobodziński – iberysta, dziennikarz, muzyk i tłumacz z języków: angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki. Przez lata pracował jako dziennikarz. W Biurze Literackim ukazały się przetłumaczone przez niego książki Boba Dylana, Johna Lenonna, Patti Smith oraz Salvadora Espriu. Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego oraz dylan.pl.