Nocna zmiana
Poezja Armitage’a to ciągły ruch, zbliżanie się do sensu słowa i oddalanie, poznawanie i gubienie go w gąszczu znaczeń. Poprzez zabiegi językowe i stylistyczne poeta ukazuje w swoich wierszach zdolności mowy, która może być cieniem rzeczywistości.
Zoom! (1989)
1. Zoom!
2. Szklarnia / Greenhouse
3. Nocna zmiana / Night Shift
4. Człowiek na torze / Man on the Line
5. O tej porze w zeszłym roku / This Time Last Year
6. Mało brakowało / Missed It by That Much
7. Wiersz / Poem
8. Scenariusz / Screenplay
9. Ogłoszenie / Advertisement
10. Gdzieś po drodze / Somewhere Along the Line
Kid (1992)
1. Sezon ogórkowy / Gooseberry Season
2. Robinson w dwóch miastach / Robinson in Two Cities
3. Dożywocie Robinsona / Robinson's Life Sentence
4. Nasza dziesiąta rocznica / In Our Tenth Year
5. Słowa na ustach / Speaking Terms
6. W dostatku / In Clover
7. Rysując koło polarne / Drawing the Arctic Circle
Book of Matches (1993)
1. Ty / You
The Dead Sea Poems (1995)
1. Rzeźba Chrystusa z huśtawkami i ślizgawką / A Sculpture of Christ with Swings and a Slide
2. Posłowie / Afterword (Jacek Gutorow)
CloudCuckooLand (1997)
1. Gloria / A Glory
2. Bocian / Stork
Z cyklu "The Whole of the Sky"
1. Centaur / The Centaur
2. Wodnik / Aquarius
3. Lew / Leo
4. Ryby / Pisces
5. Strzelec / Sagittarius
6. Byk / Taurus
7. Wąż / The Serpent
8. Perseusz / Perseus
9. Kasjopeja / Cassiopeia
10. Orion
11. Ryś / The Lynx
12. Bliźnięta / Gemini
13. Żagiel / The Sails
14. Kil / The Keel
15. Piec / The Furnace
16. Paw / The Peacock
17. Lutnia / Lyra
18. Horologium
19. Pictor
20. Ryba południowa / The Southern Fish
21. Jaszczurka / The Lizard
22. Ryby / The Swordfish
23. Tarcza / The Shield
24. Circinus
The Universal Home Doctor (2002)
1. Krzyk / The Shout
2. Dwa zegary / Two Clocks
3. Kamienista plaża / The Stone Beach
4. Niesłychane / Incredible
1. Nota biograficzna
2. Delikatność (posłowie)
Poezja Armitage'a to nieustanne zbliżenia, po nich dyskretne oddalenia, przesunięcia kątów padania światła, ponowne zbliżenia.
Sławek Kuźnicki
Jeśli przyjąć, że co kilkadziesiąt lat pojawia się poeta, którego głos (w tym również sposób ustawienia głosu, spektrum pogłosów, cała widmowość szmerów i szumów językowych) oddaje głos języka, jego potoczystość, idiomatykę i idiolektykę, a nawet tkwiące w nim klisze i manieryzmy - wszak i one mówią nam coś o danym czasie i miejscu - to w Wielkiej Brytanii lat dziewięćdziesiątych takim poetą był właśnie Simon Armitage.
Jacek Gutorow
Teksty i materiały o książce w biBLiotece
- RECYTACJE Zoom Fragment spotkania „Poeci z Wysp” z festiwalu Port Legnica 2003. Przekład wiersza czyta Jerzy Jarniewicz.
- POEZJE Nocna zmiana i inne wiersze Fragmenty książki Simona Armitage’a Nocna zmiana i inne wiersze w przekładzie Jacka Gutorowa i Jerzego Jarniewicza, wydanej w Biurze Literackim 23 kwietnia 2003 roku.