Tak, Tak

26/09/1998 Fort Legnica

Upodo­ba­nie do deta­lu, poetyc­ko wyko­rzy­sta­ne mecha­ni­zmy nar­ra­cji, gięt­kość języ­ka, któ­ry wyda­je się sam kształ­to­wać kolej­ne wer­sy – to warsz­tat Car­so­na. Irlandz­ki twór­ca w poetyc­kich aneg­do­tach wska­zu­je na wza­jem­ne związ­ki prze­szło­ści i teraź­niej­szo­ści, na to, czym jest pamięć i wyobraź­nia.

Tłumaczenie
Piotr Sommer
Wydawca
Biuro Literackie
Miejsce
Legnica
Wydanie
1
Data wydania
26/09/1998
Kategoria
Wiersze, Przekłady
Seria
Fort Legnica
Ilość stron
40
Format
145 x 205 mm
Oprawa
miękka
Projekt okładki
Jacek Królak
Projekt opracowania graficznego
Joanna Rachoń
ISBN
83-909328-4-9
spis treści

THE NEW ESTATE (1976)

Wakacje/ The Holiday

Ryby w chińskiej restauracji/ Fishes in a Chinese Restaurant

Do Margaret/ To Margaret

Odwiedzając umarłych/ Visiting the dead

Choroba/ Sickness

Okap/ Eaves

Salon księżycowy/ The Moon Parlour

 

THE LOST EXPLORER (1978)

Kółko różańcowe/ The Rosary Rally

Goście/ Visitors

Na wschód od Kairu/ East of Cairo

Prababka/ Great-Grandmother

Kołdra z łat/ The Patchwork Quilt

 

 

THE IRISH FOR NO (1987)

Confetti Belfastu/ Belfast Confetti

Prześwit/Clearance

Dwaj pijaczkowie/ Two Winos

Klub Emigrantów/ The Exiles' Club

Szkoła przy Slate street/ Slate Street School

 

 

BELFAST CONFETTI (1989)

Potem znowu skręć/ Turn Again

Interpunkcja/ Punctuation

Tak, Tak/ Yes

Kolano/ The Knee

Widmo/ Apparition

Wieczorne wyjście/ Night Out

 

 

FIRST LANGUAGE

Z walijskiego/ From the Welsh

Sonet/Sonnet

 

opinie o książce

Tym, którzy widzieli występ Carsona z Michaelem Longleyem w 1998 roku, nie trzeba chyba przypominać co to znaczy. Ci, którzy o Carsonie nie słyszeli, koniecznie powinni wybrać się na spotkanie z nim. Przed tak ważnym spotkaniem koniecznie trzeba przeczytać wydany jeszcze w czasach fortecznych wybór wierszy Carsona Tak, Tak

Darek Foks

Długi, nabity szczegółami wers Carsona skłania też do ponownego spojrzenia na to, czym jest pamięć i wyobraźnia, na wzajemne związki przeszłości i teraźniejszości, a także na kwestię giętkości i płynności języka, który u Carsona jakby odnawia sam siebie. (...) Carson coraz zdecydowaniej wykorzystuje poetycko mechanizmy narracji i "nieprzewidywalności" języka; od pewnego czasu należy nie tylko do tych poetów, którzy językiem się posługują, ale i do tych, którymi posługuje się język.

Piotr Sommer

Teksty i materiały o książce w biBLiotece