Biuro Literackie ogłasza dodatkowy nabór dla autorów, czytelników, krytyków i tłumaczy

 

Zaj­mu­jesz się prze­kła­dem? Piszesz wier­sze, opo­wia­da­nia lub powieść? Pro­wa­dzisz pod­ca­sty lub pro­gra­my na YouTu­be? Reda­gu­jesz pro­fi­le, stro­ny poświę­co­ne lite­ra­tu­rze? Jesteś czy­tel­nicz­ką lub czy­tel­ni­kiem i szu­kasz w książ­kach cze­goś wię­cej niż tyl­ko przy­jem­no­ści z lek­tu­ry? Uczysz w szko­le? Chcesz posze­rzyć swo­ją wie­dzę w zakre­sie naj­now­szej lite­ra­tu­ry kra­jo­wej i zagra­nicz­nej? Dowie­dzieć się wię­cej o aktu­al­nych tren­dach, poety­kach, książ­kach, autor­kach i auto­rach? Weź udział w pro­jek­tach towa­rzy­szą­cych naj­star­sze­mu festi­wa­lo­wi lite­rac­kie­mu Trans­Port Lite­rac­ki 28, któ­ry mię­dzy 21 a 24 wrze­śnia odbę­dzie się w Koło­brze­gu!

 

Wykaz pro­jek­tów, do któ­rych pro­wa­dzo­ny jest nabór wyglą­da nastę­pu­ją­co:

 

PROJEKTY WARSZTATOWE

 

Pra­cow­nia dzia­łań nad książ­ką wier­szem 2023
dla osób, któ­re nie szu­ka­ją wydaw­cy, ale potrze­bu­ją wspar­cia redak­tor­skie­go dla książ­ki poetyc­kiej

 

Pra­cow­nia dzia­łań nad książ­ką pro­zą 2023
dla osób, któ­re nie szu­ka­ją wydaw­cy, ale potrze­bu­ją wspar­cia redak­tor­skie­go dla książ­ki pro­za­tor­skiej

 

PROJEKTY PRZEKŁADOWE

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka cze­skie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka cze­skie­go

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka islandz­kie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka islandz­kie­go

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka nider­landz­kie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka nider­landz­kie­go

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka nor­we­skie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka nor­we­skie­go

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka serb­skie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka serb­skie­go

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka węgier­skie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka węgier­skie­go

 

Pra­cow­nia prze­kła­do­wa z języ­ka wło­skie­go 2023
dla osób, któ­re tłu­ma­czą lub mają zamiar tłu­ma­czyć lite­ra­tu­rę z języ­ka wło­skie­go

 

PROJEKT DLA CZYTELNIKÓW

 

Pra­cow­nia czy­tel­ni­cza 2023
dla lubią­cych dys­ku­to­wać o książ­kach w dobo­ro­wym towa­rzy­stwie

 

Pra­cow­nia kry­tycz­na 2023
dla piszą­cych recen­zje, pro­wa­dzą­cych pod­ca­sty czy pro­gra­my na YouTu­be

 

Pra­cow­nia nauczy­ciel­ska 2023
dla nauczy­cie­li chcą­cych posze­rzyć swo­ją wie­dzę w obsza­rze współ­cze­snej lite­ra­tu­ry

 

Szcze­gó­ło­we infor­ma­cje doty­czą­ce każ­dej pra­cow­ni, dane­go pro­jek­tu lub nabo­ru znaj­du­ją się na stro­nach pro­jek­tów. Zgło­sze­nia przyj­mo­wa­ne są poprzez for­mu­larz na stro­nie biuroliterackie.pl. Przy wybo­rze uczest­ni­czek lub uczest­ni­ków decy­du­ją­ca będzie kolej­ność zgło­szeń. Wysył­ka jest jed­no­znacz­na z akcep­ta­cją wszyst­kich warun­ków pro­jek­tu zawar­tych w ogło­sze­niu. Ogło­sze­nie wyni­ków nastą­pi poprzez wia­do­mość mailo­wą prze­sła­ną na adres ze zgło­sze­nia. Wszel­kie dodat­ko­we infor­ma­cje na temat pro­jek­tu będą poja­wiać się na pro­fi­lu Biu­ra Lite­rac­kie­go na Face­bo­oku. W przy­pad­ku pytań i wąt­pli­wo­ści zapra­sza­my do kon­tak­tu na adres: akcje@biuroliterackie.pl.

 

Wyślij swo­je zgło­sze­nie

Dołącz do Trans­Por­to­wej gru­py

 

Projekty